— Ваше превосходительство, — попытался объясниться он, однако князь прервал его движением руки и поднялся из-за стола.
— Чем обязан вашему визиту, господин Кромов, господин Важин и господин?..
— Разрешите представить, — взял слово Кромов, — полицмейстер департамента полиции Григорий Владимирович Листопадов.
Раздались удивленные и возмущенные возгласы.
— Вы привлекли полицию?! — голос князя Вышатова зазвенел гневом, однако вдруг сорвался, как лопнувшая струна. — Впрочем, это уже не имеет значения. Так что вам угодно, господин Кромов?
— Как я понимаю, ваши планы не увенчались успехом?
— Вы правильно понимаете, господин Кромов, я как раз возвращаю деньги, которые я взял в долг у господ офицеров. Неудача постигла и нас, и вас. Я бы ни в чем вас не упрекал, я готов принять этот удар с открытым забралом. Но то, что вы обратились в полицию, сильно роняет вас в моих глазах.
— Я обратился не в полицию, князь Вышатов, а к господину Листопадову.
— А в чем разница? — спросил Дормидонтов. — Ведь было же сказано: никакой полиции, никакого официального расследования. А вы притащили сюда шпика. А-а-а…, в общем, какая разница, — махнул он рукой, — через полтора часа и так разразится скандал. А что, собственно, вы хотите, господин из уголовного сыска? — обратился он к Листопадову. Тот вопросительно посмотрел на Кромова.
— А где вы так вымазались, ребята? — спросил Федот.
— Позвольте мне все объяснить вам, ваше превосходительство, — произнес Кромов.
— Вы считаете это необходимым? Я не вижу смысла слушать ваши объяснения.
— Если вы хотите, чтобы кража алмаза в вашем доме была раскрыта, вам есть смысл слушать меня. Хочу сказать, что независимо от вашего желания я все равно доведу это дело до конца. Я обещал это господину Важину, он просил меня приложить все мои силы, чтобы спасти ваш фонд, и своё обещание я выполню. Я выбрал, как мне кажется, наиболее приемлемый для всех способ разобраться с этим делом, для чего и пригласил сюда господина полицмейстера.
— Разобраться с этим делом можно только одним способом, — проговорил Уваров, — найти алмаз. А он не найден.
— Вы недооцениваете нас, господин Уваров, — Кромов посмотрел в мою сторону, — алмаз мы с Важиным нашли довольно давно.
— Что?! — Стулья загрохотали, все, кто сидел, вскочили, и на нас уставились семь пар изумленных глаз.
— Хочу предупредить вас, — проговорил Брюсов своему хозяину, — обман и провокация — обычные способы этих, с позволения сказать, господ. Я ничего так не хочу, как того, чтобы это дело было раскрыто, но будьте осторожны, возможно, их слова — это лишь какой-то хитрый ход.
— Вы нашли, нашли? — Дормидонтов с недоверием разглядывал Кромова. — Так дайте нам его, дайте!!!
Мы с Листопадовым инстинктивно встали поближе к Кромову, потому что казалось, что находящиеся в комнате ещё чуть-чуть и бросятся на него.
— Господин Кромов, — раздался тихий голос князя Вышатова, — объяснитесь.
— Охотно. Когда я взялся за это дело, я понял, что в нем присутствуют две задачи. Первая — найти алмаз, вторая — разоблачить похитителя. И я сразу решил, что как бы ни сложились обстоятельства, я буду добиваться решения и первой, и второй. Ведь если бы пропажа нашлась, а похититель, каковым вы считаете господина Бехтерева, исчез и больше не попадался вам на пути, вы сочли бы это хорошим выходом, не так ли?
— Если бы он исчез, оставив алмаз, я счёл бы это лучшим выходом из создавшейся ситуации.
— Вы поставили нас в довольно сложные условия, но я считаю, что нашёл способ довести дело до конца и соблюсти ваши требования. Поэтому здесь и присутствует господин Листопадов, как лицо и официальное, и одновременно частное.
— Да при чём тут все это! — воскликнул Уваров. — Вы сказали, что нашли алмаз! Как, где?
— Это частности, господа.
— Ничего себе частности! — присвистнул Гриневский.
— Итак, князь Вышатов, — сказал Кромов, — считаете ли вы, что нахождение в данный момент алмаза во владении какого-либо человека является доказательством его вины?
— Да.
— И вы согласны на то, чтобы я предъявил вам это доказательство?
— Да.
Кромов подошёл к столу и остановился около секретаря.
— Позвольте, — обратился он к нему и засунул руку в карман его пиджака.
— «Звезда Бенгалии», господа, — сказал Кромов, вынимая из кармана Ипполита великолепный алмаз. Мгновение царило полное молчание.
— Это он, это он!!! — в порыве радости князь выхватил у него камень. В этот миг Ипполит оттолкнул Кромова, вырвал алмаз из рук князя и, перескочив через стол, бросился к двери. Первым на его пути был Олсуфьев. Федот попытался довольно неуклюже схватить беглеца, но тот со всего хода врезался ему головой в живот, отчего Олсуфьев, охая, отлетел в сторону. Следующим был я. Пробегая мимо, Ипполит попытался ударить меня локтем, однако я успел увернуться и схватить его за плечо. Он вывернулся, но потерял темп, и, когда снова бросился к двери, Листопадов в великолепном прыжке опрокинул его и прижал к полу. Я подбежал к инспектору, и вместе мы крепко схватили Ипполит за руки. В этот момент я был полностью согласен с полицмейстером: если бы господин Кромов заранее посвящал нас в свои планы, с ним было бы гораздо легче работать.
Глава 19
Мы с Листопадовым подняли Ипполита и посадили его на стул. Кромов взял с пола алмаз, и передал его князю Вышатову.
— Итак, как я вам и говорил, мы выполнили обе задачи. Перед вами похищенный алмаз и преступник, который организовал все дело.
Князь, казалось, никак не мог поверить в то, что пропажа снова находится в его полной власти. Он брал камень, подносил его к глазам, снова клал на стол, разглядывал его со всех сторон и всё никак не мог им налюбоваться.
— Иван Демидович, Яков Иванович, посмотрите, господа, это же он, алмаз найден, всё закончено, я не верю своим глазам! Я был готов к полному краху, и вдруг такое событие! Господин Кромов! Я поражён! Я поражён!!!
Князь посмотрел на моего товарища, расправил плечи и гордо вскинул голову. Я понял, что он полностью пришёл в себя после столь радостного, но неожиданного для него события, и мы, видимо, сейчас услышим одну из его пафосных речей. Я не ошибся.
— Господин Кромов! Я приношу вам свои извинения и забираю назад все те слова,