— Отлично. Значит, нас они не знают.
Когда Калеб наконец переоделся, Майра измазала ему лицо, шею и руки в масле. Выдала кепку, которую Калеб надвинул на глаза. Потом он проверил, как сидит комбинезон.
— Ну, я выгляжу достаточно… отвратительно?
— Возиус, — позвала Майра, любуясь своей работой, — что скажешь?
Братишка выглянул из кухни.
— Ого, его прямо не узнать! Гадкий тип!
Удовлетворенный, Калеб направился было к двери, но
Майра его остановила, кивнув на ящик с инструментами, который ей выдали сегодня. Металлический короб был доверху набит тяжелыми инструментами,
— Не так быстро, ученик, понесешь вот это.
Калеб посмотрел на ящик и нахмурился. Не дожидаясь ответа, Майра устремилась к двери и провела рукой под сканером. Вышла в коридор, по которому плотным потоком шел с работы демос. Смешавшись с толпой, Майра побрела в сторону квартиры 715. Калеб поплелся следом, костеря ящик с инструментами всякий раз, как тот ударял его по ноге. Майра обернулась и не смогла сдержать улыбки.
— Над чем смеешься? — проворчал Калеб.
— Таким ты мне нравишься.
— Каким это таким?
Майра выгнула бровь:
— Слегка… неряшливым.
Немного удивившись, Калеб все же принял замечание как комплимент. За очередным поворотом они наткнулись на людской затор.
— Эй, — шепнула Майра Калебу, — ты выше меня, глянь, что там творится.
Не успел Калеб ответить, как загудел голос Джаспера:
— Демос и изгои, это блокпост! Синод ввел новые меры безопасности! Для вашей же пользы!
Майра попыталась замедлить шаг, но живой поток уносил ее дальше. Да, при ней, конечно, не было ничего нелегального, кроме наряда на работу — который она сама же и подделала, — однако маскировка Калеба могла вызвать подозрения.
— Блокпост? — прошептала Майра. — С каких пор у нас в коридорах стоят блокпосты?
— С тех самых, как арестовали Бишопа, — тихо произнес в ответ Калеб.
— Отец Флавий сжимает тиски.
Калеб посмотрел ей в глаза:
— Думаешь, он в курсе насчет?.. Ну, ты знаешь…
— Понятия не имею, но следует ждать худшего. Блокпосты ведь не случайно поставили. Может, уже ищут то же, что и мы.
Калеб кивнул:
— Тогда валим отсюда.
Они уже развернулись и хотели было двинуться в обратную сторону, как путь им преградил патрульный Бейтс.
— Куда намылилась, еретичка? — недобро ухмыльнулся он.
— Э-э… никуда, сэр…
Патрульный коснулся дубинки.
— Ну–ка встали в очередь, а не то…
Бейтс силой развернул Майру и Калеба обратно в сторону блокпоста. Сопротивляться Майра не осмелилась — в темнице Бейтс был самым жестоким из тюремщиков. Демос и изгои тем временем снимали куртки и сандалии, открывали рюкзаки, чтобы патрульные могли обыскать их, досмотреть вещи и груз в тележках. Туда–сюда вдоль очереди прохаживался Джаспер.
— Демос и изгои, это блокпост! Откройте сумки! Приготовьтесь к досмотру! Это для вашей же безопасности!
Майра обеспокоенно глянула на Калеба. Маскировка — кепка, грязь и комбинезон — не спасут при досмотре, кто–нибудь из патрульных его точно узнает. Тут Майру заметил Джаспер:
— Нечестивица, встать к стене! Руки за голову!
Довольный собой, он двинулся к ней ленивой походкой.
— Тебя еще ни разу не обыскивали, так ведь? — спросил он, дыша ей в ухо. Изо рта у него разило протухшей рыбой и огненной водой.
Майра опустила взгляд, с трудом сдерживаясь, чтобы не послать Джаспера куда подальше. Вспомнила, как ее забрали в тюрьму, как ее там обыскивали… с пристрастием.
— Да… то есть так точно, сэр.
— Расставь ноги, да пошире, — приказал Джаспер и принялся водить по ней ладонями.
Майра чувствовала его руки на своей груди, и вдруг он больно ущипнул ее. Она, охнув, прикусила язык.
— Неплохо.., для еретички, — пробормотал Джаспер.
Майру стало тошнить, на глаза навернулись слезы, но она держалась изо всех сил. Пусть уж лучше Джаспер занимается ею, а не Калебом. Калеб же смотрел на патрульного полным ярости взглядом. Майра одними губами прошептала ему: «Не вздумай глупить!» Калеб смирился, продолжая в душе бушевать.
Джаспер тем временем добрался до бедер, ткнув ее в промежность. В кармане у Майры захрустело, и сердце сковал ужас. Майра попыталась вывернуться, но Джаспер не дал ей. Достав скомканный лист бумаги, он пробежался по нему глазами.
— Так–так… что это у нас тут?
— Э-э… разнарядка, сэр. Была утечка газа.
— Квартира семьсот пятнадцать. Резиденция Томпсонов.
— Все верно, туда и направляемся.
Джаспер перевел взгляд на Калеба.
— А это кто у нас такой?
— Мой ученик, сэр, — ответила Майра.
— Имя, червь моторный! — пролаял Джаспер.
— Э-э… Квентин… м-м…
Джаспер схватился за дубинку:
— Тебе что, парень, крыса язык отгрызла?
— Никак нет, сэр! Я Квентин… Рид.
Джаспер взглянул на него с прищуром. Потом обыскал и, ничего не найдя, принялся рыться в ящике с инструментами. Закончив, он как–то странно взглянул на Калеба и подошел к нему. Принюхался. Наклонился ближе и понюхал еще раз.
— Это что… отдушка?
— Э-э… нет, сэр.
— Наверное, показалось, — злобно процедил Джаспер. — Отдушенное мыло дозволено только кратосу! Контрабанда — это грех, парень. Знаешь, чем пахнет в тюрьме? Мочой. Как тебе такой аромат?
— Вряд ли мне он понравится, сэр.
— А что за дрянь у тебя на морде?
— Масло, сэр. На работе испачкался.
— Утрись, червяк.
Джаспер схватился за дубинку, и сердце у Майры подпрыгнуло. Джасперу ничего не стоило арестовать их обоих. Калеб тем временем принялся медленно и неуклюже стирать рукавом грязь с лица.
— Быстрее, парень! — раздраженно велел Джаспер. — У меня не весь день впереди!
Внезапно впереди зашумели.
— Эй, это мое! — крикнул какой–то изгой.
Майра обернулась: патрульный Бейтс совал в карман какой–то блестящий предмет. Похоже, флягу с огненной водой.
— Проклятый вор, отдай немедленно! — пьяно возмущался