поднялся на ноги и вновь устремился к берегу. Здесь он на миг остановился и тут же скрылся во мраке.

– Во имя дьявола! – выдохнул дон Винсенте за моим плечом. – Что же он за человек? Ведь это де Монтур?

Я кивнул. Дикие вопли туземцев едва не заглушали треск аркебуз. У склада на том берегу сгрудилась огромная толпа.

– Сдается мне, – сказал дон Винсенте, – они задумали все разом пойти на штурм и перебраться через частокол. Ха!

Казалось, грохот разорвал в клочья небо! Пламя взметнулось к звездам. Замок вздрогнул от взрыва. Наступила тишина. Вскоре дым рассеялся. Там, где был склад, осталась лишь огромная воронка.

Я мог бы рассказать о том, как раненый дон Винсенте возглавил вылазку, вывел всех за ворота, повел вниз по склону и обрушился на объятых ужасом чернокожих, уцелевших при взрыве. Мог бы рассказать о последовавшей резне, о нашей победе, о погоне за обращенными в бегство туземцами.

Я мог бы поведать вам, мсье, о том, как отбился от отряда и заблудился в джунглях, не в силах отыскать дорогу к побережью.

Я мог бы рассказать, как был схвачен бродячим отрядом охотников за рабами и как бежал от них. Но не об этом речь. Это само по себе – целая история, я же говорю о де Монтуре.

Я много думал о том, что произошло. В самом ли деле он сумел добраться до склада и поднять его на воздух, или все это было делом слепого случая?

Казалось невозможным, что человек, пусть и одержимый демоном, мог бы переплыть реку, кишащую крокодилами. А если это он взорвал склад, то и сам, безусловно, погиб при взрыве.

И вот однажды ночью я устало брел сквозь джунгли и вдруг увидел берег, а невдалеке от берега – маленькую, ветхую тростниковую хижину. К ней я и направился, рассчитывая переночевать под крышей, если позволят насекомые и змеи.

Ступив на порог, я тут же остановился. Внутри на самодельном табурете сидел человек. Услышав мои шаги, он обернулся – и лунный свет упал на его лицо.

Я затрепетал от ужаса. То был де Монтур, а луна была полной!

Я замер, не в силах сдвинуться с места. Нормандец же поднялся и шагнул ко мне. Лицо его, изможденное, точно у того, кто заглянул в самое пекло, было лицом человека в здравом уме.

– Входите, друг мой, – сказал он. Голос его был исполнен неописуемого покоя и облегчения. – Входите и не бойтесь меня. Демон оставил меня навсегда.

– Но расскажите же, как вы одержали победу? – воскликнул я, крепко стиснув его руку.

– На пути к реке мне пришлось выдержать страшный бой, – отвечал он, – ведь демон не отпускал меня и побуждал напасть на туземцев. Но в первый раз мой дух и разум на время сумели возобладать над ним, и этого времени оказалось довольно, чтобы сосредоточиться на собственной цели. Пожалуй, святые также пришли мне на помощь, ибо я отдавал жизнь ради спасения жизней.

Я прыгнул в реку и поплыл, и крокодилы вмиг окружили меня. Вновь оказавшись во власти демона, я дрался с ними в воде. А затем демон внезапно оставил меня.

Выбравшись на берег, я запалил склад.

Взрыв отшвырнул меня прочь на несколько сот футов, и много дней блуждал я по джунглям.

Но вот настало полнолуние – одно, а за ним и другое, но я больше не ощущал влияния демона. Я свободен! Свободен! – Нотки благоговения – истинного восторга – трепетали в его голосе. – Моя душа свободна. Невероятно, но демон ныне покоится на дне речном, а не то – вселился в тело одной из этих злобных рептилий, что плавают в водах Нигера.

Голос Энлиля

Маскат[36], как и многие другие порты, – пристанище разноплеменных бродяг с присущими их народам нравами и характерными чертами. Здесь турок ладит с греком и араб бранится с индусом. В дурманном воздухе базара слышны слова половины восточных языков. Поэтому когда я примостился у барной стойки, за которой хозяйничал скаливший зубы евроазиат, меня нисколько не удивил мелодичный звон китайского гонга, проникший сквозь праздный гомон улицы. В гулком звучании не было, конечно, ничего пугающего, но сидевший рядом крупный англичанин вздрогнул, выругался и пролил виски с содовой мне на рукав.

Он извинился, обложил себя за неуклюжесть крепкими словами, но смятения скрыть не сумел. Мой сосед не мог не вызвать интерес – как и любой из крепких здоровяков ростом за шесть футов, широкоплечих, узкобедрых, с мощными конечностями, прекрасных бойцов, загорелых, голубоглазых, с волосами в рыжину. Порода эта стара, как Европа, и облик мужчины пробуждал мысли о таких легендарных героях, как Хенгист[37], Херевард[38] и Кердик[39], бродягах и воинах исконного племени англосаксов.

Заметно было, что его тянет поговорить. Я представился, заказал нам выпивку и стал ждать. Поблагодарив, объект моего интереса что-то буркнул, залпом осушил стакан, и тут его словно прорвало:

– Вот вы гадаете, с чего вдруг такой пустяк тревожит взрослого человека? Да, тут не скроешь, треклятый гонг вогнал меня в дрожь. Дурак Йотай Лао опять притащил в приличный квартал свои мерзкие благовонные палочки и фигурки Будды, а ведь мусульмане-фанатики за полпенни готовы перерезать ему желтую глотку и утопить в заливе его постылый гонг. Рассказать, почему я ненавижу этот звук?

Зовут меня, – продолжил мой «англосакс», – Билл Кирби. Когда я был в Джибути, на берегу Аденского залива, мне встретился Джон Конрад. Тощий, остроглазый парень из Новой Англии, совсем молодой, но уже профессор. Такой же одержимый, как большинство его собратьев. Изучал жуков, и на восточное побережье Африки прибыл за каким-то особым их видом – точнее, за мечтой о нем, ведь найти чертовых тварей никак не удавалось. Едва малый заводил речь на любимую тему, он в такой раж входил, что только держись. Я бы, конечно, многого от него нахватался, но насекомые меня не занимают, а он сперва говорил и думал лишь о них…

Мы с ним сработались сразу. Он при деньгах и наметил цель, а я видал виды и легок на подъем. Мы затеяли небольшое, скромное, но достойное сафари и забрались в самую глушь Сомали. Вам будут заливать, что страна изучена досконально, но я докажу, что это полная брехня. То, что мы там нашли, ни одному белому даже не снилось.

Переход занял добрую часть месяца, а тот край, которого мы достигли, известен лишь редким исследователям. Вельд и заросли колючек сменились чем-то вроде джунглей, где живет, как оказалось, губастое, низколобое, клыкастое племя, совсем не похожее на сомалийцев. Мы заблудились там, и среди наших носильщиков и аскари[40] начались шепотки. Кто-то из местных сошелся

Вы читаете Боги Бал-Сагота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату