Ответом ей был треск сырого дерева. Альрик держал в руке кусок того полена, что стало им факелом. Он потряс другой частью, и из нее посыпалась деревянная труха.
— Это долго гореть не будет, — пояснил он. — Древоточцы. Нам придется заглянуть внутрь — не найдем ли мы там чего-то лучшего? Эти львы нам не повредят.
Он уверенно погладил одного из хищных животных по голове и сразу же ударил ногой по ветхой двери так, что дерево затрещало и обвалилось.
Факел Альрика с трудом освещал эту каморку. Открывшееся пространство было таким узким, что меньше уже невозможно. Казалось, его поспешно выдолбили в камне. Здесь тоже рядами выстроились фигуры львов, и каждый шестой из них показывал свои зубы. Между рядами в середине помещения виднелось возвышение высотой до бедра человека, а на нем — Альрик поднес факел поближе — да! — стоял саркофаг. Но сделан он был не из дерева и не из камня, и на нем отсутствовала крышка. Весь этот куб, казалось, состоял из одного сплошного блока. Что же это был за материал?
Руки Кахины уперлись в грудь Альрика.
— Зуль Карнайн! — с дрожью в голосе прошептала она.
Снова прозвучало это имя! Альрик начинал думать, что его знал каждый египтянин.
— Да кто такой этот ваш Зуль Карнайн, клянусь нитью Скульды!
Альрик был на грани потери терпения. Ему так хотелось снова услышать шум моря! А приходилось тратить время, шагая по этой затхлой гробнице и прислушиваясь к молчанию мертвых да еще к колдовским словам королевы пустыни.
Кахина, казалось, не услышала его вопроса. Она взяла у него из руки горящее дерево, подошла вплотную к таинственному кубу и бережно провела пальцами по поверхности, которая оказалась гладкой, как лед, и слегка поблескивала. Судя по слою пыли на поверхности, куб стоял здесь, внизу, уже многие столетия.
— Давай-ка оставим это в покое, — предложил суровый норманн. — Кто знает, что за несчастья спрятаны там внутри. Лучше посмотри, нет ли тут дерева. Надеюсь, мы найдем что-нибудь, что сможет заменить нам настоящий факел.
Но Кахина не реагировала на его слова. Как завороженная, она смотрела на этот странный объект. Там, где она стерла пыль, куб, казалось, засветился молочно-белым светом.
Встав рядом с ней, Альрик проследил за ее взглядом.
И действительно, скорее всего это был какой-то камень. Казавшийся, однако, неестественно прозрачным.
— Камень, через который можно видеть? — вырвалось у Альрика, и он нагнулся над его поверхностью, чтобы заглянуть в саркофаг.
Внутри обрисовалось чье-то лицо. Альрик даже отпрянул, приняв его за собственное отражение. Поняв, что это лицо мертвеца, он успокоился.
— Мы нашли его! — Кахина изо всех сил старалась подавить волнение в своем голосе.
— Если ты мне немедленно не скажешь, что все это значит, я тут же, на этом месте потушу огонь, — потребовал Альрик. Хотя он тоже не мог оторвать взгляда от лица, которое словно плавало внутри почти прозрачного камня.
— Ты видишь эти латы из спрессованного золота? — спросила Кахина. — Македонскую звезду со столькими особенными лучами, как лезвия?[27] Знаменитый шлем? Тут возлежит Зуль Карнайн — «Двурогий»! Он вернулся!
Она потерла себе щеки и выдохнула:
— Начинается новая эпоха.
Альрик наморщил лоб: откуда ему было знать, что это значило?
— Рогатый господин… — стал он подыскивать слова. — Но разве не так вы называете врага своего бога?
— Да нет же! — Кахина покачала головой. — Зуль Карнайн — это имя из такой древности, когда еще и христианства не было. Его называли так просто потому, что он носил военный шлем с бараньими рогами.
Перед внутренним взором Альрика возник барельеф из церкви Святого Марка. У изображенного там человека на голове тоже были бараньи рога.
— Когда человек, лежащий в этом гробу, был жив, — добавила королева амазигов, — он был известен под своим настоящим именем. Его звали Александром. Это — Александр Македонский.
Часть III. Голова дракона
Март 828 г. от Р. Х.
Глава 25
Пустыня перед Александрией
— Я, трибун Риво Альто, требую верховое животное, отвечающее моему статусу! — неистовствовал Бонус.
Он ехал верхом на осле между двумя воинами наместника. Животное страдало одышкой, хромало, а из его ушей сочилась жидкость нездорового вида. Но слова Бонуса терялись между песчаными дюнами. Его сопровождающие ехали на гордых верблюдах, на уздечках животных высоким серебристым звоном позвякивали колокольчики, этот звук перемежался с бряцанием копий и сабель, висевших на верблюжьих боках. У одного из воинов был длинный лук, а в колчане столько стрел, что козья кожа натянулась, грозя разорваться. «Берберы, — подумал Бонус, — вряд ли смогут оказать сопротивление таким воинам».
Он еще раз обратился к великану, который высоко и прямо сидел, как на троне, на спине верблюда, покачиваясь в такт шагам животного, словно мачта корабля на волнах. Его звали Якуб, и это было все, что Бонус знал о нем. Время от времени Якуб указывал на какое-то примечательное место на территории, на необычную конфигурацию скал, особенно высокую песчаную дюну или скелет верблюда и спрашивал, помнит ли их Бонус. Греческий язык Якуба был грубым, как дубовая кора, Бонус в конце концов отказался от своих попыток первым начать разговор с ним. Он предпочел лишь молча кивать — этого было достаточно, чтобы и дальше продвигаться вглубь пустыни.
Больше всего наместнику Абдулле хотелось сразу же отправиться туда со всем своим войском, чтобы захватить берберов в их убежище. Но именно Якуб призвал его к разуму. Для начала достаточно было небольшого авангарда. Что если чужестранец на самом деле служил берберам и заманивал их в западню? Не только наместник Абдулла, но и сам Бонус отнесся с пониманием к такому возражению. С него было достаточно чувствовать себя частью разведывательной группы, ни в коем случае трибун не хотел быть втянутым в бои между сарацинами и берберами. Когда обе стороны скрестят клинки, Бонус наверняка уже будет управлять «Висундуром», щелкая плетью над головами Ингвара, Магнуса, Джамиля, Яа и всех остальных. А его сарацинская стража будет ему в этом помогать.
Оставалось лишь разыскать лагерь берберов. Однако пустыня оказалась полной тайн