вещь.

– Что?

– Я попросил Ану выйти за меня замуж. Она сказала «да».

Мама изумленно молчит.

– Мама?

– Кристиан, извини. Это замечательная новость, – говорит она, но в ее голосе слышится легкая неуверенность.

– Я понимаю, что все неожиданно.

– Ты уверен, милый? Пойми меня правильно, я обожаю Ану. Но все так быстро, а она первая девушка…

– Мама. Она не первая девушка. Она первая, которую ты видишь.

– О-о.

– Точно.

– Что ж, я счастлива за тебя. Поздравляю.

– Тут еще одна вещь.

– Что такое, милый?

– Я заказал цветы. Для лодочного сарая. Их доставят.

– Зачем?

– Понимаешь, мое первое предложение, сделанное Ане, было ужасно скучным.

– О, я понимаю.

– И, мама, больше не говори никому. Я хочу, чтобы получился сюрприз. Сегодня вечером я хочу сделать объявление.

– Как хочешь, милый. Миа занимается подготовкой к празднику. Сейчас я найду ее.

Я жду, как мне кажется, целую вечность.

Давай, Миа, скорее.

– Эй, старший брат. Слава богу, что ты с нами. Что такое?

– Мама говорит, что ты координируешь поставки к вечеринке. Ты там размахнулась?

– После твоего почти смертельного приключения мы отпразднуем все как положено.

Ох, блин.

– Знаешь, там я заказал поставку для лодочного сарая.

– Да? Что?

– От флориста.

– Зачем? Для чего?

Господи, она бывает невыносимой. Я поднимаю взгляд. Ана стоит в своем коротком-прекоротком платье и смотрит на меня.

– Ты просто пусти их туда и оставь в покое. Поняла, Миа?

Ана наклонила голову набок и слушает.

– Ладно. Не переживай по пустякам. Я направлю их в лодочный сарай.

– Хорошо.

Ана изображает, что она ест.

Ланч? Замечательно.

– До встречи, – говорю я сестре и кладу трубку. Потом спрашиваю: – Можно еще один звонок?

– Конечно.

– Это платье слишком короткое.

– Тебе оно нравится? – Ана делает пируэт в дверях, ее юбочка взлетает кверху, открывая соблазнительный вид на кружевные трусики.

– Ана, ты выглядишь в нем фантастически. Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь еще видел тебя такой.

– Ох! – Она слегка огорчается. – Ведь мы дома, Кристиан. Тут никого нет, кроме слуг.

Не хочу ее огорчать. Я киваю, как могу, благосклонно. Она поворачивается и уходит на кухню.

Грей, держись.

Следующий звонок я хочу сделать отцу Аны. Не представляю себе, что он скажет, когда я попрошу у него руки дочери. Я отыскиваю у Аны номер его мобильного. Хосе сказал, что он уехал на рыбалку. Надеюсь, он находится в таком месте, где есть сигнал.

Нет. Не получается. Я попадаю на голосовую почту. «Рэй Стил. Оставьте сообщение».

Коротко и ясно.

«Приветствую, мистер Стил, это Кристиан Грей. Я бы хотел поговорить с вами о вашей дочери. Пожалуйста, позвоните мне».

Я сообщаю ему мой номер и нажимаю на отбой.

На что ты рассчитываешь, Грей?

Он находится в дебрях Маунт-Бейкер-Парка.

Пока у меня открыт файл Аны, я принимаю решение положить какую-нибудь сумму на ее банковский счет. Ей надо привыкать к тому, что у нее есть деньги.

«Двадцать четыре тысячи долларов!

Двадцать четыре тысячи долларов от прелестной леди в серебристом платье – раз, два, продано!»

Я смеюсь, вспомнив ее храбрость на аукционе. Интересно, что она сама думает об этом. Уверен, что нам будет интересно это обсудить. Перевожу пятьдесят тысяч долларов на ее счет онлайн. Деньги поступят в течение часа.

Урчит желудок. Я голоден. Но тут звонит мой телефон. Это Рэй.

– Мистер Стил. Спасибо, что позвонили…

– У Энни все в порядке?

– Нормально. Более чем нормально. Все отлично.

– Слава богу. Чем могу быть полезен, Кристиан?

– Я знаю, что вы на рыбалке.

– Пытаюсь. Сегодня неважный клев.

– Очень жаль. – Оказывается, я нервничаю сильнее, чем ожидал. У меня вспотели ладони, а ведь мистер Стил не говорит ничего такого, что дало бы мне повод для беспокойства.

Допустим, он скажет «нет»? Это не то, на что я рассчитываю.

– Мистер Стил?

– Я на связи, Кристиан, жду, когда вы перейдете к делу.

– Да. Конечно. Хм-м. Я позвонил, потому что… хм-м, мне бы хотелось получить ваше позволение. Я хочу жениться на вашей дочери. – Слова неуклюже вырываются из меня, словно я никогда в жизни не вел переговоры и не совершал сделки. Более того, их встречает угрюмое молчание.

– Мистер Стил?

– Соедините меня с моей дочерью, – говорит он.

Блин.

– Минутку. – Я выскакиваю из кабинета, мчусь на кухню и протягиваю Ане трубку.

– С тобой хочет поговорить Рэй.

В ее глазах мелькает ужас. Она берет телефон и накрывает микрофон ладонью.

– Ты сказал ему! – шипит она.

Я киваю.

Она набирает в грудь воздуха и убирает ладонь с микрофона.

– Привет, па!

Она слушает.

Она спокойна.

– И что же ты ответил? – спрашивает она и снова слушает, глядя на меня. – Да. Неожиданно. Подожди. – Она направляет на меня еще один непонятный взгляд, идет в другой конец комнаты и выходит на балкон, где продолжает разговор.

Она начинает ходить взад-вперед, но останавливается возле окна.

Я беспомощен. Я могу только смотреть на нее.

Язык ее тела ничего мне не говорит. Внезапно она останавливается. На ее лице появляется улыбка, способная осветить половину Сиэтла. Он либо сказал «да»… либо «нет».

Черт.

Проклятье, Грей. Хватит думать о плохом.

Она говорит что-то еще. Похоже, она вот-вот заплачет.

Блин. Это не к добру.

Она топает назад и сует телефон мне. У нее раздраженный вид.

Нервничая, я подношу трубку к уху.

– Мистер Стил? – Чувствуя спиной взгляд Аны, я ухожу в свой кабинет – на случай плохих новостей.

– Кристиан, я думаю, что ты можешь называть меня Рэй. Похоже, моя маленькая девочка без ума от тебя, а я не из тех, кто готов с ней спорить.

Без ума от тебя. Мое сердце готово вырваться из груди.

– Спасибо, сэр.

– Но если ты ее как-нибудь обидишь, я тебя убью.

– Меньшего я и не ожидал.

– Сумасшедшие дети, – бормочет он. – Ты должен хорошенько заботиться о ней. Энни – мое солнышко.

– Мое тоже… Рэй.

– И удачи вам, когда будете звонить ее матери. – Он смеется. – Ну, я пошел рыбачить дальше.

– Желаю превысить ваш рекорд в сорок три фунта.

– Ты знаешь об этом?

– Мне сказал Хосе.

– Какой разговорчивый парень. Доброго тебе дня, Кристиан.

– Он уже добрый, – усмехаюсь я.

– Я получил благословение твоего приемного отца, правда, он дал его скрепя сердце, – объявляю я на кухне Ане.

Она смеется и качает головой.

– Думаю, Рэй ошарашен, – говорит она. – Мне надо сообщить маме. Но мне хотелось бы это сделать на полный желудок.

Она машет рукой в сторону кухонного островка, где нас ждет ланч. Семга, картофель, салат и интересный соус. Еще она выбрала вино. Шабли.

– Все шикарно. – Я открываю бутылку и наливаю нам по маленькому бокалу. – Черт побери, женщина, ты хорошо готовишь.

Поднимаю бокал в честь Аны. Неожиданно она мрачнеет. Я вспоминаю выражение ее лица возле игровой комнаты утром.

– Ана? Почему ты попросила меня не фотографировать тебя?

Она молчит, глядит на пустую тарелку, и это беспокоит меня.

– Ана, в чем дело? – Мой голос звучит резче, чем я хотел, и она от неожиданности подпрыгивает.

– Я нашла твои фото, – шепчет она, словно признается в каком-то ужасном грехе.

– Какие фото? – Но когда я говорю эти слова, я уже понимаю, о чем она говорит. И чувствую себя так, словно снова стою в отцовском кабинете и жду строгого наказания за какой-то проступок.

– Ты залезла в сейф? – Какого черта она это

Вы читаете Еще темнее
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату