– Ах, Томми…
Рэни смотрела на Томми. По ее щекам текли слезы, оставляя темные дорожки поверх пудры.
– Ах, дорогой… Мне очень жаль.
Пока они наблюдали за тем, как Рэни медленно бредет к расположенному в отеле бару, Гил прошептал Мэтти:
– Это было жестко. Что, каждая встреча у нас будет такой?
– Надеюсь, нет, – ответила женщина, которую никак не оставляло тревожное предчувствие.
Однако за обедом она увидела прежнюю Рэни. От расстройства, вызванного разговором с Томми, не осталось и следа. Старушка снова была на пике формы. Ее рассказы о концертных выступлениях текли так же свободно, как вино.
– Тот менеджер сцены в Роттердаме положил глаз на малышку Элис и попытался затащить ее к себе в постель. Грязный старикашка! В те времена таких было много. Считали нас, девочек, легкой добычей. Он сказал, чтобы Элис вернулась за кулисы поправить костюм. Наверное, думал, что никто из нас не услышит. Ну, мы все притворились, будто уходим, а на самом деле только поменялись местами. Когда старый мистер Игривые Пальчики прокрался в гримерку, которую Элис делила со мной, там его ждали Томми и Чак, переодетые в наши костюмы. После этого нам ни разу не довелось выступать в том театрике. Рико пришел в ярость, когда узнал об этом, но нам было плевать. Передайте бутылочку белого, Гил. Мне оно очень по душе.
Гил сложил руки на груди.
– Мне кажется, на сегодня с вас довольно.
– Да неужто? Ну, у меня выдался трудный денек, дорогой, поэтому подайте-ка вино…
– Может, лучше выпьем кофе? – предложила Мэтти, довольная тем, что Гил поднял тему, которой она не решалась коснуться уже на протяжении целого часа, потому что совсем не горела желанием допустить очередной ссоры между попутчиками. – Уже поздно. Завтра рано уезжать.
– Фи-и-и… Давайте немного расслабимся. Мы ведь празднуем. Один певец подписал договор. Осталось трое.
– Все равно…
Рэни смотрела на Мэтти с видом подростка, у которого только что отобрали водительские права. – Вы оба не умеете веселиться. Увидимся утром.
Вытерев руки салфеткой, она встала из-за стола.
– Последнюю фразу следовало сказать нам, – усмехнулся Гил.
– Вы полностью правы. Я видела сумку с лекарствами, которую она возит с собой. Просто жуть.
– Надеюсь, что смогу обходиться без них, когда мне стукнет восемьдесят четыре.
Они рассмеялись. Мэтти наконец немного расслабилась. Сегодня ей пришлось выдержать настоящий, изматывающий душу марафон. Женщина ощущала себя крайне измотанной. По крайней мере, теперь, когда Рэни ушла, она могла поговорить с Гилом тет-а-тет. Пока они беседовали, Мэтти поняла, почему ее сестра с таким нетерпением ожидает «благословенное послеукладывательное времечко», когда Итан и Ава отправляются к себе баиньки. Теперь, без этих бесконечных вмешательств Рэни в разговор, она и Гил могли спокойно поговорить. Матильда и оглянуться не успела, как в этой беседе минул целый час.
– Мне кажется, Томми сегодня нас спас.
– Согласен. О чем только Рэни думала, когда не уведомила его о нашем приезде?
Мэтти слегка потянулась, сидя на стуле.
– Мне кажется, она думала, что так будет легче. Надеюсь, Томми выбил у нее из головы эту блажь.
– Он хороший человек. Теперь, когда я знаю, что он позвонил остальным и предупредил их о нашем приезде, у меня на душе спокойнее. – Мужчина допил вино в своем бокале. – Как вы себя чувствуете?
Вопрос, казалось, пришел из ниоткуда. Мэтти поймала себя на том, что улыбается Гилу.
– Все в порядке, спасибо. Немного устала, но я рада, что начало положено.
– Вы умеете находить с ней общий язык, хотя Рэни отнюдь не тот человек, с которым легко иметь дело.
– Она вообще-то ничего… Просто вы еще не поладили друг с другом, но со временем обязательно поладите. Я думаю, она изумительна. Никогда прежде мне не доводилось встречать людей, похожих на Рэни. Ее самоуверенность не имеет границ. Она не позволяет никому и ничему сбить себя с толку. Это вдохновляет. Я очень горжусь тем, что она это делает. Согласитесь, не так-то просто признать ошибки, которые ты совершил полжизни назад.
Гил задумался над ее словами. Мэтти поражалась перемене, происшедшей в нем после ухода Рэни. От деловой холодности не осталось и следа. Вместо нее появилась незаметная прежде теплота в обхождении. Даже осанка изменилась, теперь мужчина казался более расслабленным и открытым. Таким Гил ей больше нравился.
– Предлагаю каждый вечер оставаться вдвоем и обговаривать все без мисс Сильвер. – Слова мужчины словно были вырезаны из дружелюбной тишины.
– Я согласна.
– Хорошо. – Гил слегка покраснел и взглянул на свои часы на запястье. – Уже довольно поздно. Наверное, мне следует отпустить вас спать.
– Пожалуй.
Поднимаясь из-за стола вместе с ним, Мэтти, к своему немалому удивлению, почувствовала легкое разочарование. Улыбнувшись мужчине, она потянулась за карточкой-ключом от своего номера и увидела еще одну, накрытую брошенной Рэни льняной салфеткой.
– О нет! Куда она сможет попасть без нее?
– Безумная старуха! Будет лучше, если мы как можно быстрее найдем ее.
Они поспешили обратно к гостиничным номерам в дальней части здания.
Мэтти думала, что, если повезет, больное бедро и алкоголь замедлят Рэни и им удастся отыскать ее прежде, чем она подойдет к своему номеру.
Коридор на втором этаже был пуст, но, когда они добежали до номера Рэни, из-за двери донеслись приглушенные звуки музыки. Конечно, потеря ключа не могла помешать ей сделать то, что она хочет!
– Лучше убедимся, что все в порядке. – Улыбнувшись, Мэтти постучала в дверь.
Дверь отворилась, и на них уставилась испуганная женщина, явно из Восточной Европы.
– Добрый вечер, – затараторила она, покраснев. – Вечерняя уборка. Подождите, пожалуйста, еще две минутки.
– Ничего страшного. Я пришла к мисс Сильвер.
Женщина нахмурилась.
– Здесь никого, кроме меня, нет.
– А-а-а…
Могла ли Рэни вернуться в бар за карточкой-ключом или обратиться к администратору за новой?
– Спасибо.
Дверь закрылась. Мэтти повернулась к Гилу:
– Надо ее найти.
– Куда она могла пойти? – требовательным тоном произнес мужчина, спеша за ней вслед по коридору.
– Не знаю.
– Куда старуха восьмидесяти четырех лет может пойти так поздно? Уже прошел час с тех пор, как она ушла. Где она?
– Я сказала: не знаю, – раздраженно ответила Мэтти, очень сожалея, что не отправилась на поиски Рэни в одиночку.
Она не на шутку встревожилась. Рэни за ужином казалась излишне оптимистичной и самоуверенной по поводу их будущего успеха. Ей сейчас следовало лежать в постельке или по меньшей мере самообольщаться грядущим успехом перед телевизором в своем номере.
У стойки администратора Мэтти позвонила в звонок. Появилась женщина.
– Чем могу помочь?
Мэтти взглянула на бейджик у нее на груди.
– Здравствуйте, Джемма. Я хочу знать, не покидала ли миссис Сильвер, пожилая леди, которая приехала с нами, пределов гостиницы. Вы случайно не видели ее?
Джемма нахмурилась.
– По-моему, нет.
Горло Мэтти перехватило от растущей паники. Женщина заставила себя дышать спокойнее.
– Ладно… А где в гостинице она сейчас может быть?
– Спа закрылся час назад… А