Глава 16. Выживший
– Это местный! – вырвалось у меня.
– Что? – Ана-Тари резко повернулась ко мне, да так, что шейные позвонки отчетливо хрустнули.
Наемники возбужденно загалдели, обсуждая мои слова и выкрикивая самые разные предположения, в том числе, кстати, довольно обидные.
– Нари! – бросил я в командный чат. – Это уцелевший местный игрок! Гирамец! Ты понял меня?
Долгая пауза – пушистик явно переваривал прочитанное. А затем короткое подтверждение и вопрос, что нужно сделать.
– Нужно не дать ему выйти из Джи! – сказала ящерка, убедившись в моей правоте, когда я сбросил ей скриншот видео с дрона. – У меня есть блокиратор…
На этом моменте она запнулась. Такие вещи не приветствуются в Игре, хотя крупным влиятельным кланам обычно на это плевать. Особенно моим старым знакомым из «Времени вечности», к которым еще не так давно относилась и моя супруга. По всей видимости, именно этот аспект и смутил ее.
– Выходим, – просто сказал я, показав, что никакого осуждения с моей стороны нет.
Конечно, пятитысячелетняя принцесса альдноа в одобрении и не нуждается, а вот жену Александра Носкова такие моменты определенно волнуют.
Спрыгнув через нижний десантный люк в грязь, мы с ящеркой двинулись в направлении теперь уже в относительной безопасности спешащего прочь гирамца. Пришлось даже ради него пожертвовать гигантским дроидом, который прикрыл беглеца своим корпусом. Нари с Хибой также успели воспользоваться отвлекающим маневром и отошли на почтительное расстояние. Бой по-прежнему гремел, но уже вдалеке, и к нам он теперь не имел никакого отношения.
– Стой! – крикнул я выскочившему нам навстречу гирамцу, одновременно кинув ему приглашение в отряд. – Надо поговорить!
Ана-Тари же просто наплевала на все эти проявления дружелюбия и молча активировала блокиратор. Рыбочеловека тут же опутали тонкие светящиеся нити, тем не менее ничуть не сковывающие его движения. Он остановился, испуганно вытаращил на нас глаза, затем выхватил какой-то допотопный пистолет и выстрелил в меня, сняв небольшое количество очков здоровья. Бесстрашный, однако, тип. Или, скорее, безрассудный.
Синаки Бон Ратами, уровень 392
Игрок, черт побери. Живой гирамский игрок, которого мы пленили и который наверняка, если его разговорить, сможет поведать нам о происходящем на этой возникшей из небытия планете.
– Кирини ка варато! – неожиданно гаркнул Синаки, грозно ощерив длинные острые зубы.
– Вот только неизвестного языка нам еще не хватало, – вздохнув, пробормотала ящерка.
– Кирини! – продолжал вопить гирамец. – Кирини ка варато! Харано!
Он яростно тыкал кривым пальцем в окутавшие его нити – очевидно, уже понял, в чем дело, и сейчас активно возмущался.
– Ии-Нако! – важно сказал я, указав в сторону оставшегося вдалеке монстра. – Мы тебя спасли!
Гирамец яростно крутанул глазами в разные стороны, чем заставил меня сморщиться – не знаю, почему, но выглядело это очень противно. А затем опять начал что-то вопить на своем языке, тыкая попеременно то в нити блокиратора, то в меня.
– Альдноа! – неожиданно разборчиво прошипел он, скрючившись и глядя при этом на ящерку.
– И тебе привет, – дружелюбно сказала Ана-Тари и выстрелила в рыбочеловека парализующей иглой с добавлением сыворотки правды.
Все правильно – блокиратор лишает его способности покинуть Игру в обычном режиме, но не мешает, скажем, побежать в сторону Ии-Нако. Именно этот момент и предусмотрела ящерка, перестраховавшись и вырубив гирамца, который мягко осел, закатив глаза, и завалился набок. Я подхватил его, как оказалось, совсем не тяжелое тело и потащил к стоящему в отдалении болотоходу. В этот момент рядом, пыхтя и воняя соляркой, оказался помятый гобот, который протянул один из манипуляторов и принял от меня безвольную тушку нашего нового знакомого. А вскоре мы уже полным составом окружили его, лежащего на полу гондолы болотохода с закаченными глазами, в нетерпении ожидая окончания действия паралича. Очнувшись, он будет полностью под нашим контролем до тех пор, пока Ана-Тари не деактивирует блокиратор. А еще он просто не сможет соврать из-за действия специальной сыворотки. Единственным выходом для него будет молчание, но я еще ни разу не слышал о том, что кому-то удалось сдержать себя с особым альдноанским препаратом в крови.
– Ашшш! – сразу же, как только пришел в себя, прошипел гирамец.
Он сидел, забавно сложив под себя ноги и злобно оглядывая всех присутствующих.
– Этот тип нормально изъясняться умеет? – удивленно спросил пушистик, а я не удержался и хихикнул. Слишком уж странно прозвучал этот вопрос в исполнении говорящего по-русски мохнатого инопланетянина.
– Наверное, еще не успели перестроиться после возвращения ареала в Игру, – предположила Ана-Тари. – Хотя обычно языки даются за несколько дней.
– В нормальных условиях, принцесса, – резонно возразил Нари. – А не тогда, когда твоя планета фактически вымерла.
– И что нам с ним делать? – спросил Кроним.
– Если бы мы знали, где его капсула, – начал Кир, – можно было бы его вытащить и погрузить в обучающую ментальную матрицу. Час-полтора, максимум два – и можно спокойно общаться.
– Но так сделать мы, к сожалению, не можем, – покачал головой пушистик.
– А зачем так сложно? – удивилась ящерка. – На аукционе валяется куча лингвоанализаторов, которые никому не нужны. И всего-то – загрузить любой текст на нужном языке, запустить процесс подбора по ключевым маркерам, и в чат пойдет кривенький, но все-таки перевод. Раньше без них сложновато было, пока не завершилась настройка общего синхрона.
А ведь действительно – когда я изучал историю Джи, то узнал, что синхронизированные многонаправленные переводы, облегчающие общение игроков, хоть и появились давным-давно, но какое-то время все же отсутствовали. Вот и обменивались тогда разумные короткими репликами, пропущенными через специальные анализаторы. Те самые, о которых говорила ящерка – за пару секунд я нашел один такой на аукционе и купил его за бесценок. Круглая потертая коробочка с двумя принимающими рожками-антеннами и черным квадратиком голосового преобразователя. Звук монотонный и отвратительный, пояснила Ана-Тари, так что лучше настроить на трансляцию в личный чат. Принято.
Следующие три с половиной часа прошли в незабываемой