– Дариус не сказал мне, что ты болен. – Горло у Летти стянуло. – Я никогда его не прощу.
– Не вини Дариуса. Это просто доказывает его разумный подход. Он позаботится о тебе лучше, чем я. – Отец помолчал. – Спасибо тебе, Летти.
– За что? – спросила она, чувствуя себя самой плохой дочерью на свете.
– За то, что ты всегда верила в меня, – тихо сказал он, – даже когда у тебя не было на это причин. За то, что не переставала меня любить.
Летти сквозь слезы обвела взглядом больничную палату, узкую кровать, плиточный пол, медицинские приборы. Она не вынесет, если отец проведет свои последние дни здесь, устраивая гонки в инвалидной коляске.
– Тебе так уж необходимо находиться в больнице?
Говард пожал плечами:
– Врачи мало чем могут мне помочь, дают лишь обезболивающее.
Летти решительно тряхнула головой:
– Тогда ты поедешь со мной. Я забираю тебя в Фэрхоулм.
– В Фэрхоулм? – Отец был поражен, глаза у него засветились радостью. Потом он растерянно заморгал: – Но Дариус…
– С ним я разберусь. – Летти обняла отца за худые плечи, поцеловала в поредевшие волосы на макушке. Последние дни отца будут счастливыми – она поклялась в этом.
И еще она объяснится с Дариусом. И прощения ему не будет.
Дариус пружинистой походкой и с улыбкой на лице вошел в свой офис около Бэттери-Парка. Он опоздал по уважительной и замечательной причине – зашел в ювелирный магазин на Пятой авеню, чтобы купить подарок жене в честь рождения ребенка. Он читал о таких подарках – их дарят мужчины женам после родов в знак благодарности. Срок у Летти приближался, и Дариус решил не терять времени. Он нашел идеальный подарок – изысканные серьги с изумрудами и бриллиантами в золотой оправе. Серьги когда-то принадлежали французской королеве. Зная любовь Летти к истории, он был уверен, что доставит ей удовольствие.
Он поймал себя на том, что насвистывает ту же самую колыбельную, которую жена сегодня утром напевала, принимая душ, их еще не родившемуся ребенку.
Ему нравился ее голос.
Ему нравился их дом.
Ему нравилась его новая работа, новая компания.
Летти научила его, что такое хорошо жить.
Он чувствует ее любовь, это согревает его подобно огню зимой.
Есть только одно пятнышко.
Один секрет, который он не раскрывает.
Он знает, что это может все разрушить.
Отец Летти умирает, а он не знает, как сказать ей об этом.
Как объяснить свое молчание в течение нескольких недель, когда он знал, что ее отец умирает в бруклинской больнице?
Дариус уговаривал себя, что поступает правильно. Они с Летти с самого начала брака договорились, что она не будет общаться с отцом, а он, Дариус, лишь соблюдал их договоренность. Ему не за что чувствовать вину. Он не просто заплатил долги Спенсера, но и оплачивал его проживание в квартире и даже его медицинские счета. Да он вел себя как святой.
Но почему-то он не был уверен, что Летти его поймет.
Дариус боялся разговора с ней. Она ведь вот-вот родит. Не рисковать же ее здоровьем и здоровьем ребенка. Он все расскажет после рождения их малыша… когда убедится, что мать и ребенок здоровы.
Она, конечно, рассердится – он в этом не сомневался. Но потом, обдумав все, поймет, что он всего лишь хотел ее оберечь. А в ее характере – прощать. Она умеет прощать. И она любит его.
Успокоившись, Дариус направился мимо стола личной помощницы в свой кабинет.
– Доброе утро, Милдред.
Подняв брови, Милдред вместо приветствия сказала:
– Ваша жена на линии.
– Моя жена? – На лице у него появилась улыбка, как всегда, когда он думал о Летти.
– Она говорит, что вы не отвечаете на мобильный.
Дариус сунул руку в карман брюк. Пусто. Он, должно быть, оставил телефон в машине.
– Миссис Кириллос очень расстроена. Она сказала, что это срочно.
Летти никогда не звонила ему на работу. Могла быть только одна причина, почему она ему позвонила.
– Я возьму трубку в кабинете. – И торопливо скрылся за дверью. – Летти? Это ребенок? У тебя схватки?
Голос жены звучал безжизненно:
– Нет.
– Милдред сказала, что-то срочное…
– Срочное. Я от тебя ухожу. Я подаю на развод.
Дариус долгое время просто сжимал трубку.
Смысл сказанного до него не доходил.
– О чем ты говоришь? Это шутка?
– Нет. – На другом конце линии прозвучал нескрываемый гнев. – Я развожусь с тобой, потому что ты мне лгал. Ты лгал не один месяц! Мой отец умирает, а ты мне об этом и не заикнулся!
У Дариуса сердце подкатило к горлу.
– Как ты узнала?
– Миссис Поллифакс не могла понять бессердечности дочери к умирающему, брошенному отцу. Я сказала ей, что бессердечный – это ты.
Дариус облизал губы.
– Летти, ты расстроилась…
– Расстроилась? Нет. Я не расстроилась. Я… счастлива.
Такого Дариус не ожидал и не знал, как реагировать.
– Позволь мне объяснить.
– Ты уже объяснил, давно объяснил, что ты меня не любишь. Что та любовь была детской. Ты сказал это, а я, видно, не услышала. Теперь-то я поняла. И поэтому не хочу больше видеть тебя в своей жизни.
– Летти…
– Я привезла отца в Фэрхоулм.
Дариус пошатнулся:
– Говард Спенсер… в моем доме?
– Да, – ледяным голосом ответила Летти. – Я не оставлю его в больнице среди чужих людей. Он проведет свои последние дни окруженный любовью, в доме, где жил с моей мамой.
– Ты не можешь одна решать. Я купил дом и…
– Вот именно, – презрительно произнесла она. – Ведь мужчину делают деньги. И ты этому следуешь, не так ли? Покупаешь все. Ты купил мою невинность и продолжал меня покупать. Чем? Браком, деньгами. Ты так и не понял, что денег мне от тебя не нужно. – Голос у нее перешел на шепот. – Мне был нужен ты, Дариус. Моя мечта о тебе. О замечательном мальчике, каким ты был. – Она вздохнула. – Я думала, что в том мужчине, каким ты стал, все еще живет тот мальчик.
– Так и есть. Я не изменился. Летти… я собирался рассказать тебе. Я просто не хотел тебя огорчать.
– Огорчать? Тем, что мой отец умирает?
Дариус вздрогнул от едкости в ее голосе.
– Вероятно, это было неверное решение, но я пытался оберечь тебя.
– И ты счел, что я тебя прощу?
– Ты же всегда всех прощаешь.
Она рассмеялась:
– Как это тебе удобно. Надо быть дурой, которая тебя любит, чтобы все тебе прощать.
Это говорит не Летти, не его добросердечная жена, поцелуями встречавшая его каждый день, женщина, так много отдававшая и так мало требовавшая взамен.
А ей было нужно лишь одно – чтобы он простил ее отца. Он же снова и снова ей отказывал.
Он, ничего на свете не страшившийся, впервые ощутил страх.
– Только выслушай меня…
– Я уложила твои вещи в чемоданы, и Коллинз отвезет их в пентхаус. Не беспокойся. Я не останусь здесь навсегда. Ты получишь обратно Фэрхоулм. После… – Голос у нее прервался. – Потом получишь. Я ничего не хочу от тебя, когда