Самым запоминающимся персонажем на картине была герцогиня. Она буквально источала тепло. Эта женщина была красивой в классическом понимании. Ее глаза лучились счастьем. Несложно было заметить, что герцог и герцогиня любили друг друга. Теплые чувства, переданные художником на холсте, не могли никого оставить равнодушным.
Клэр была практически точной копией матери, только волосы девушки были немного темнее. Похожее выражение лица Алекс видел у Клэр в тот вечер у леди Хэмптон.
Пембрук был впечатлен портретом. Он повернулся к Клэр и спросил:
– Вы покажете мне остальных родственников?
Клэр подошла к следующему портрету:
– Это родня по материнской линии. А вон там портрет дедушки.
Алекс перевел взгляд на изображение мужчины. На него смотрел крепкий шотландец с озорной улыбкой на лице. На нем был традиционный шотландский килт из клетчатой материи клана Макдональдов. Он сидел на лошади, держа под мышкой мушкет. В руке у него была фляга, похожая на ту, что Алекс нашел на туалетном столике Клэр в тот вечер, когда они прибыли в Пемхилл. Рубины были хорошо видны, а вот гравировку было не разобрать.
– Кем был ваш дед?
– Фарлан Макдональд. Друзья звали его Мак. Он подарил эту флягу моей матери, когда она вышла замуж. Он сказал, что не бывает ссор, которые не мог бы разрешить глоток хорошего виски. Когда я вышла за вас… – Клэр закрыла глаза и сглотнула, – я привезла ее с собой, надеясь, что она поможет нам. Как жаль, что моя мать не смогла сказать мне такие же слова на моей свадьбе.
Голос Клэр дрогнул, и она отвернулась к окну.
Алекс отступил от портрета и притянул жену к себе. Отныне он не собирался отпускать ее.
– Дорогая…
– Сегодня я впервые заметила, что мои родители похожи друг на друга. Я почти забыла, как они выглядели. – Клэр смутилась и глубоко вздохнула. – Вы можете представить себе, чтобы ребенок забыл, как выглядели его родители?
Не отпуская руки Клэр, Алекс обнял ее и прижал к своей груди.
– Вы не забыли. Вы здесь, чтобы помнить, – сказал он, наклонившись к ней. – В следующий раз я хочу быть рядом с вами.
Он обнял ее за талию и проводил к лошадям. По дороге к выходу они не проронили ни слова. Они ощутили, как между ними возникает чувство настоящего семейного доверия.
Не спросив мнения Клэр, Алекс обратился к Чарльзу:
– Забирай лошадь маркизы и скачи в Пемхилл. Скажи миссис Малоун и Айлин, что мы скоро вернемся.
Алекс не позволил бы Клэр возвращаться домой в одиночку. И он оказался прав. По дороге назад она покачнулась в седле, но он вовремя успел поддержать ее, не дав упасть. Одним быстрым движением он подхватил ее на руки и, запрыгнув на Ареса, обнял жену и взял в руки поводья. В таком положении Клэр уже не могла выпасть из седла. Близость девушки заставила Алекса забыть об утренних переживаниях. Он прошептал ей на ухо:
– Я с вами.
Клэр ничего не ответила.
Лошадь медленной поступью двинулась в Пемхилл. Алекс не мог объяснить, как за такое короткое время у него могли появиться столь сильные чувства к Клэр. Ее уязвимость и чувство собственного достоинства заставили его пересмотреть свое отношение к ней. А еще он с удовлетворением отметил, что, несмотря ни на что, ей было уютно в его объятиях.
Миссис Малоун встретила их возле входа в дом.
– Ах, бедняжка.
Домоправительница нежно погладила Клэр по голове, когда Алекс помог девушке спуститься на землю.
– Миссис Малоун, помогите, пожалуйста, моей жене.
Миссис Малоун проводила Клэр внутрь, нашептывая ей что-то тихим голосом.
Он повернулся к Айлин:
– На два слова.
Глаза служанки расширились от удивления.
– Айлин, раньше я не понимал… – Алекс посмотрел в сторону дома. – Если я создал для вас какие-то неудобства, знайте, что это было ненамеренно.
Айлин посмотрела на Пембрука безо всякой тени смущения.
– Я служу леди Пембрук с тех пор, как ей исполнилось тринадцать лет. Я знала, с какими сложностями она могла столкнуться, отправившись во Вренвуд. Я умоляла ее взять меня или вас с собой. Она и слышать об этом не хотела. Хорошо, что вы поехали за ней.
Отношение Алекса к Айлин изменилось в лучшую сторону. Он увидел, что она действительно переживает за Клэр.
– Да, я приехал вовремя. Когда в следующий раз она снова захочет покататься по этим холмам и долинам, чтобы погрустить, я хочу, чтобы ты предупредила меня. Если бы я поехал вместе с ней, ее боль, возможно, не была бы столь острой.
Айлин согласно кивнула:
– Я так и сделаю, милорд, если миледи не велит иначе. Это не проявление неуважения к вам. Просто в первую очередь я служу ей.
– То есть ты считаешь, что то, что я пекусь о Клэр, может помешать выполнять твои обязанности перед ней? – Алекс напрягся в ожидании ответа.
Служанка окинула его оценивающим взглядом, словно пытаясь определить его пригодность как мужа.
– Моя мать всегда говорила мне, что некоторые вещи лучше не делить, если ты не хочешь разрезать их надвое.
Сказав эту загадочную фразу, Айлин пошла вслед за хозяйкой.
Позже Клэр прислала сообщение, что ей нездоровится и что она не присоединится к нему за ужином. Вся еда, которую ему подали, казалась Алексу невкусной и напоминала горелую бумагу. Он отодвинул от себя тарелки и отправился в библиотеку, чтобы закончить работу. Но его попытки отвлечься были безуспешны.
Он откинулся на спинку стула и задумался. Ему было очень жаль Клэр. Ее горе было очень сильным, хотя со времени трагедии прошло четырнадцать лет. Его собственная утрата Элис после всех переживаний за Клэр потеряла остроту. Планы по отмщению сестры отошли на второй план. Алекс должен был помочь жене.
Слова Айлин обрели новый смысл. В обычной ситуации он бы ни за что не стал вмешиваться в обычный распорядок дня Клэр, но после сегодняшних событий не мог оставаться в стороне.
Что-то в Клэр беспокоило его. Он не ожидал, что у него возникнут такие чувства к жене. Он думал, что им будет просто удобно жить вместе. В недалеком будущем Алекс планировал получить наследника. Если бы Клэр родила дочь, у нее появились бы заботы, связанные с выездом девушки в свет. В любом случае после рождения наследника Алекс полагал, что каждый из них дальше будет жить своей жизнью. Теперь же он ни за что не согласился бы на подобное развитие событий.
Больше всего Алекса удивляло то, насколько ему было хорошо в компании Клэр. В этот вечер ему очень не хватало жены. Он собирался наведаться к ней в покои, чтобы выяснить, как она себя чувствует. Это казалось ему отличным предлогом. После вчерашнего вечера она могла не пустить его к себе, но он решил рискнуть.
Спустя несколько минут Алекс постучал в дверь комнаты жены. Держа в руках книгу, он полагал, что так будет выглядеть не слишком самоуверенным.
– Войдите.
Войдя внутрь,