всё случилось так, как случилось. Теперь он знал правду, и она могла спокойно вычеркнуть их непонятные отношения из своей новой жизни.

Вскоре после перерыва на обед, в течение которого она продолжала читать блог Брайана Вёрнера, надеясь найти хоть какую-нибудь связь, она сосредоточилась на просмотре электронных копий фотографий, которые предоставил ей Кирк Питерсон. Она смотрела на визитную карточку из магазина антиквариата Баркера, внимательно изучая её со всех сторон. Имя её отца, написанное на обороте, казалось исторической находкой, которая может помочь по-новому взглянуть на информацию о давно потерянной цивилизации.

Эта надпись всё меняла и несла с собой массу новых вопросов, касающихся убийства отца. Чем больше она на неё смотрела, тем больше ей казалось, что тот, кто убил Джимми Скотта словно бы выставлял напоказ своё участие в какой-то странной игре… игре, правила которой Макензи не знала. Да и название игры было ей не знакомо.

Она размышляла об этом, идя к ближайшему кофейнику, который располагался в небольшой нише, которая использовалась, как комната для отдыха. Она наливала уже четвёртую чашку за сегодня, когда её испугал звук знакомого голоса, раздавшийся откуда-то сзади.

«С возвращением».

Макензи обернулась и увидела Эллингтона. У него был скучающий и немного уставший вид. В руках он держал чашку с кофе.

«Спасибо», – ответила Макензи.

«Как тебе понравилось в Страсберге? – спросил он. – Приятно сбежать от местного шума и суеты».

«Там неплохо».

Эллингтон огляделся, чтобы убедиться, что в коридоре было пусто. Тогда он зашёл в нишу и подошёл почти вплотную к Макензи. Между ними оставалось чуть больше метра.

«Мне нужно у тебя кое-что спросить. Если считаешь, что я лезу не в своё дело, скажи, и я заткнусь. Договорились?»

«Хорошо», – ответила Макензи.

«По Бюро ходят слухи, что на этой неделе ты отлучалась в Небраску по семейным обстоятельствам. Это правда?»

Макензи хотела сказать ему, что он был прав, когда предположил, что лезет не в своё дело. Но при этом ей было интересно, откуда он это узнал, и почему для него это было важно.

«Да, это правда».

«Могу я спросить, что случилось?»

«Лучше не надо», – сказала Макензи.

«Понимаю. Я спрашиваю только потому, что сейчас МакГрат набирает агентов для помощи полиции Линкольна, если я не ошибаюсь с названием города. Я ознакомился с делом, и оно однозначно связано со старым делом, которое может тебя заинтересовать. Это тебе говорит о чём-нибудь?»

«Думаешь поймать меня с поличным?» – спросила Макензи.

«Вовсе нет, – ещё тише ответил Эллингтон. – Я просто хотел узнать, успела ли ты ознакомиться с этим делом, пока была там?»

«Между нами?»

Эллингтон кивнул и снова оглядел коридор, чтобы убедиться, что их никто не слышит.

«Есть неоспоримая связь с делом моего отца, – продолжила она. – Правда, пока единственная зацепка – это улика, специально подброшенная, чтобы сбить нас с толку. И, без обид, это всё, что я могу тебе сказать».

«Нашла кого-нибудь, чтобы он держал тебя в курсе дела?»

«Возможно, а что?»

«Я могу помочь с информацией по расследованию ФБР. Знакомясь с делом, мне пришло в голову, что я почти не знаю ничего о смерти твоего отца. Мне стыдно».

«Почему?»

Эллингтон поднял глаза и вопросительно посмотрел на Макензи. «Потому что ты мне интересна, – ответил он. – Возможно, даже очень».

Внутри Макензи накрыло горячей волной, но она сохранила внешнее спокойствие: «Неподобающие слова для женатого мужчины».

«Ты права, – сказал он. – А для того, кому две недели назад пришли документы о разводе?»

«Мне жаль это слышать», – искренне сказала Макензи.

«Поначалу мне тоже было жаль. И мне хотелось бы тебе об этом рассказать. Нет, это ложь. Я просто ищу повод, чтобы пригласить тебя выпить».

«Желания выпить было бы достаточно».

«Наверное, так. Так что скажешь?»

«Скажу, что не против. Но не сейчас. Сейчас я очень занята. Мне нужно завершить дело по «Литтл Хилл», а ещё убийство в Небраске…»

Эллингтон поднял руки вверх, притворяясь, что сдаётся, и сделал пару шагов назад: «Больше ни слова. Я всё понимаю. Моё предложение остаётся в силе. Позвони, когда захочешь им воспользоваться».

Произнеся эти слова, он ушёл. Макензи не хотелось себе в этом признаваться, но она бы предпочла, чтобы он остался. Она нормально воспринимала их взаимное добродушное подшучивание и… казалось, что оно может стать началом чего-то большего.

Она вернулась за свой стол и снова уставилась на фотографию визитной карточки. Она понимала, что должна думать об убийствах в «Литтл Хилл». Ей казалось, что она что-то упускает… и подсказка находится прямо перед носом – подсказка настолько очевидная, что она её не замечает.

Ей было сложно списать со счетов визитку с именем отца на обороте. Кто-то написал его имя там специально. Но кто это сделал? И если уж на то пошло, то кто мог знать его имя и то, как его убили?

«Например, мама», – подумала она.

Макензи отвела взгляд от папок и бумаг. Она отодвинула всё, что касалось убийства в Небраске, в сторону и начала быстро листать документы и фотографии по делу в парке «Литтл Хилл». Она ещё раз взглянула на места, где были обнаружены жертвы, заметив, что они находились довольно далеко друг от друга. Она раскрыла карту местности и провела пальцем от одного места к другому.

Как и с визитной карточкой двадцатилетней давности, ей казалось, что подсказка скрывалась где-то на поверхности… ожидая, когда Макензи её найдёт.

Она не могла её увидеть, и это сводило с ума.

Она резко захлопнула папку и открыла телефонную книгу Бюро. У неё появилась мысль, как вытащить из себя больше информации, но эта идея ничего хорошего не сулила. Находясь в Небраске, она вспомнила то, что, как ей казалось, она похоронила навсегда. Она переступила невидимую черту во мрак. Подобное нередко случалось с ней в подростковом возрасте. Тогда она начинала проявлять признаки агрессии и смятения, пару раз устроив истерику.

Макензи боялась, что чтобы найти то, что ищет, ей нужно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×