– Сначала ты живешь в приюте, – мрачно проговорил Хавьер, – потом получаешь в наследство половину острова. А теперь, похоже, решила, что можешь женить на себе кого угодно. – Мотнув головой, он испепелил ее взглядом. – Выкинь из головы бредовую идею. Это хорошая сделка не только для тебя, но и для всех неимущих женщин мира.
– Тогда откажи мне, – парировала Рози. – Уверена, с твоими деньгами ты кого угодно заставишь родить тебе ребенка!
Хавьер почернел.
– О чем ты думала, когда устраивалась домработницей к пожилой женщине? Рассчитывала очаровать ее и урвать кусок наследства?
– Ты видишь в людях только плохое. И это печально. Ты ущербный человек! – воскликнула она. – Неудивительно, что ты до сих пор один. Я действую во благо острова, и это моя единственная цель. Думаешь, кто-то захочет выйти замуж за бессердечного мужчину, не имея на то веской причины? А по поводу завещания… Я была потрясена великодушием донны Анны, поэтому намерена выполнить все, чего она от меня ждала. Я никогда не забуду, скольким ей обязана. Я говорю не о наследстве, а о доме, который она мне дала, и о большой любви. Я не считаю свою идею бредовой. Это не брак по любви, а деловое соглашение.
– Мне кажется, я лучше тебя разбираюсь в деловых соглашениях.
Рози пожала плечами:
– Тогда ты должен увидеть в этом здравый смысл. Вместе мы приведем остров в порядок.
– Превратим его в огромный огород? – ухмыльнулся он.
Рози его слова проигнорировала.
– Как только все нормализуется, мы разведемся.
– Ну, не к чему придраться, – заметил Хавьер. – Я потрясен.
– Успех зависит от того, как быстро ты сможешь претворить планы в жизнь…
– Разумные планы, – поправил он Рози. – Планы, которые должны быть тщательно проработаны. Понятно, сколько ты от этого получишь…
– Ты тоже, – резко ответила она.
– А ты крепкий орешек, – протянул Хавьер, испепеляя ее взглядом.
Отнюдь. После его слов Роза сникла, хотя и не подавала виду. Приютская жизнь дала свои плоды. Она не выжила бы, не обладая мало-мальски твердым характером.
– Так каков твой ответ? – решительно спросила Рози.
Глава 11
Донна Анна подложила ему свинью, вынудив вернуться на остров, познакомиться с Рози и принять условие, касающееся наследника. Очень мило! Тетушка – единственная женщина, которая могла запудрить ему мозги. Она занималась этим, когда он был подростком, и занимается до сих пор – с того света. Безумное предложение Рози Клифтон только подтвердило мнение о ней донны Анны. Все-таки надо признать, что с выбором помощницы она не прогадала. Хавьер даже позавидовал тому, что Рози никогда не сдается и не сворачивает с выбранного пути.
– Благодаря замужеству я смогу помочь острову.
– А я должен тебя спонсировать?
– Если согласишься. – В ее глазах теплилась надежда.
– Брак позволит тебе продолжить стремительный взлет в высшем свете.
– Прошу, не говори так. Речь идет о ребенке.
– Это ты должна помнить о ребенке! – вспылил Хавьер. – И должна понять, что брак – это не игрушки!
Ох, как же сильно он боялся его последствий…
– Я понимаю, – заверила его Рози, побледнев. Наверное, подумала о первой брачной ночи.
– Если ты ждешь, что я буду с тобой советоваться…
– Я жду, что ты будешь со мной все обсуждать, – жестко парировала она.
Едва закончив фразу, Рози почувствовала, что ее слова были для него пустым звуком. Хавьер никогда ничего ни с кем не обсуждал. Хоть в этом она опытнее него. Ее жизнь представляла собой череду соглашений, и компромисс был единственным способом остаться на плаву.
– Новые идеи могут быть тебе полезны.
– Для этого у меня есть коллеги, – огрызнулся он. – А если у них иссякнет фантазия, я позвоню тебе.
– Значит, твой ответ нет?
Трудно было прочитать что-то на его лице.
– Может быть.
Рози преподнесла ему на тарелочке все необходимое. Он не хотел бы причинять ей боль – а больно будет обязательно. Донна Анна должна была понимать, что это плохо закончится. Хавьер никогда не скрывал, что узы брака не для него.
– Предложение довольно необычное.
– И дерзкое, – добавила Рози.
– Это называется брак по расчету, – подсказал он.
– Зато оба довольны, – кивнула она.
Она ведет себя так, потому что считает, что с ним по-другому не сладить? Или за хрупкой внешностью скрывается каменная глыба? В ее лице Хавьер видел смелость и решительность. Она была победителем. Как и он.
– Брак по расчету несколько устарел…
– В нашем случае он подходит идеально.
– Тогда я согласен.
– Согласен?! – не поверила Рози.
– Нас свели тетя и проблемы, и наилучшим способом разрулить их является сделка. Я согласен на тебе жениться – и как можно скорее.
Рози осознала, что ликовать можно по-разному. Победа кружила ей голову и одновременно пугала. В эротических фантазиях Хавьер был воплощением всех ее тайных желаний и не предъявлял ей никаких претензий. В реальности он оказался еще более желанным, а претензий наверняка будет через край. Но когда на кону стоит твоя жизнь, разве можно выбирать?
– Ладно, – сказала она, протянув ему руку. – Договорились.
– Ты осознаешь, что твой мир изменится навсегда? – спросил он, сжимая ее ладонь.
– Да, – пролепетала девушка. От его прикосновения ее словно ударило током. – И я очень этого жду. В любом случае нам с тобой придется как-то уживаться.
Хавьер выглядел довольным.
– Я попрошу своих помощников подготовить официальное заявление. Придется отпраздновать. Организуем прием.
– Прием? – опешила Рози.
Ей с избытком хватило только что закончившейся вечеринки. События развивались слишком стремительно.
– Это обычная формальность, – заверил ее Хавьер. – Надо же дать людям возможность поздравить счастливую пару.
«Счастливую пару?!» – мысленно содрогнулась она.
– Что-то не так? – поинтересовался он.
Глупый вопрос! Она же совершенно одна. Ей даже не с кем посоветоваться, правильно ли она поступает.
– Ух ты, тебе не все равно, что скажут окружающие? – сострила Рози.
– Я думал, это тебе не все равно.
Спасибо, она оценила его заботу.
Его торжествующий взгляд моментально уничтожил всю ее бесшабашность. Что ж, это единственный способ спасти остров. К ним будет приковано внимание всего мира, будет сказано и напечатано много жестоких слов, но ей наплевать.
– Как ты объяснишь такую спешку с женитьбой? – поинтересовалась Рози. – Практически сразу после ознакомления с завещанием. Не покажется ли это странным?
– Я никому ничего не обязан объяснять.
Ну конечно. Дон Хавьер дель Рио играет исключительно по своим правилам.
– Скорее всего, пресса назовет это coup de foudre, любовью с первого взгляда. Твоя работодательница, донна Анна, спланировала нашу встречу с того света. Эта легенда и будет сопровождать наш брак.
– В твоих устах слово «брак» звучит как «срок». – Ее вдруг кольнула мысль, что так оно, в сущности, и есть.
– Зависит от того, как ты сама его расценишь, – сказал Хавьер. – Это была твоя идея.
«Из огня да в полымя», – мелькнуло у нее в голове.
– И где состоится прием?
– Здесь, конечно.
Можно забыть о веселой тусовке с друзьями на острове. Объявить об их скорой свадьбе придется в окружении незнакомых людей на чопорном рауте.
– Ты не возражаешь? – спросил Хавьер, увидев, что Рози закусила губу.
– Нет-нет.
– Тогда через две недели.
– Так быстро? – У