– Кто увезет ее? – спрашивает Хранитель Чаши. – Кто угрожает нашей Верховной Ведьме?
– Я вам не скажу! Не хочу. Я… – Она вдруг замолкает и тревожно оглядывается, вертя головой. Она выглядит очень напуганной.
– Что с тобой, дитя мое? – спрашивает Хранитель Чаши. – Полно, не пугайся.
– Я слышу их! – кричит она. – О! Вы их слышите? – Она пытается бежать и даже предпринимает попытку перескочить через границу круга. Обнаружив, что не может это сделать, она плачет от ужаса. – О нет! – вскрикивает она.
Теперь я тоже их слышу. Мы все их слышим. Пчелы. Десятки призрачных пчел, прилетевших снизу, вьются вокруг девушки, стоящей в круге. Она машет руками, отбивается от них цветами и истошно кричит. Теперь я понимаю. Теперь я вижу, что странное пятнышко на ее верхней губе, которое я поначалу приняла за родинку, это на самом деле след от убившего ее укуса пчелы. Из-за нас она оказалась в ограниченном пространстве, и сейчас это пространство заполнено тем, чего она боится больше всего.
– Отошли ее обратно! – шиплю я, глядя на Хранителя Чаши.
Граф Винчестер возражает:
– Нет! Мы должны узнать больше.
– Она должна вернуться к себе.
Граф вскочил на ноги.
– Нам нужно узнать больше. Она так ничего нам и не дала!
– Она в ужасе, – говорю я. – Она страдает. Так что теперь она уже ничего не сможет нам сказать.
Эмилия лежит на полу, отчаянно пытаясь прикрыть голову и лицо от атакующих пчел.
– Не понимаю, – переживает Хранитель Чаши. – Как сюда попали пчелы? Ведь мы их не звали.
– Сейчас же отошли ее обратно! – кричу я ему.
Он кивает и читает заклинание. Он читает его быстро, но все равно мне кажется, что проходит вечность, прежде чем фигура Эмилии начинает размываться, бледнеть, ее крики становятся все тише, пока единственным звуком не остается только жужжание пчел, но затем исчезает и он.
В зале царит суматоха. Те, с кем говорила Эмилия, находятся в состоянии шока, другие пытаются утешить их. Некоторые начинают с жаром говорить о действиях, которые мы должны предпринять, и предлагать сейчас же вызвать другой дух. Все они так ошеломлены случившимся, что лишь немногие из них слышат то, что слышу я. Голос, тихий и далекий. Почти шепот. Нет, это не шепот, это голос звучный, но доносящийся издалека. Вот он становится громче, слышится ближе. Теперь я вижу, как в центре священного круга появляется размытый мерцающий силуэт. Как это может быть? Ведь мы никого больше не вызывали. Путь в наш мир накрепко закрыт магией, чтобы те, кого мы не приглашали, не могли проникнуть в Царство Дня.
Однако проникли же к нам пчелы. Что-то или кто-то дал им такую возможность. Кто-то, знавший, что они значат для Эмилии. Кто-то, знавший, что они будут делать. Но зачем было мучить девушку? Затем, чтобы не дать ей нам помочь?
А это значит, что в зале действуют враждебные силы. Своекорыстные злые силы. Стало быть, той защитной магии, которой мы с Друсиллой с таким тщанием окружили Большой зал, оказалось недостаточно. А теперь на моих глазах в круге материализуется мощная сила, и я понимаю, что это злобный дух Эдмунда Уиллоуби. Однако на этот раз ему мало преследовать меня в виде одного только голоса. На этот раз он хочет показаться весь. Фигура в круге все еще недостаточно четка, чтобы иметь возможность показать себя, но уже видно, что это высокий плотный мужчина. И теперь я ясно слышу его слова. Вернее, одно слово. Он повторяет его снова и снова.
Лилит! Лилит! Лилит!
Я подхожу к границе круга совсем близко, так, чтобы едва не касаться ее, и вскидываю руку. Некоторые из самых опытных волшебников и волшебниц видят фигуру Темного духа, однако я, не пытаясь искать их помощи и совета или воспользоваться Серебряным Шнуром Мэйгора либо чем-то еще, способным меня защитить, со всей силой, на которую способна, накладываю на душу Эдмунда Уиллоуби заклятье изгнания.
Закончив творить заклятье, я говорю Темному духу, продолжающему повторять мое имя:
– Уходи! Тебя здесь не ждут. Тебя никто не вызывал. И не приказывал тебе явиться. Возвращайся туда, откуда пришел!
Его голос превращается в громкое шипение. Затем фигура размывается и исчезает. Священный круг снова пуст. Я поворачиваюсь к нему спиной и вижу, что на меня смотрит граф Винчестер, и в глазах его стоят слезы.
Глава 16
Брэм понимает, что меры, которые он принимает против зимней погоды, никуда не годятся, когда утром видит на полу своей комнаты снег. Ветер выдул тряпки и газеты, которыми он заткнул дыры в крыше, и снежные хлопья падали в них всю ночь. Брэм вылезает из постели; в комнате царит полумрак, так как день только-только занялся. Он спит одетый, натянув на голову вязаную шапку и надев на ноги две пары носков, чтобы от ночного холода не немели пальцы. Но едва встав, он тут же надевает пальто. Потерев руки одна о другую, чтобы согреть их, он ищет спички, потом, наклонившись, зажигает фитиль керосинки. Керосина осталось мало, и он старается, как может, растянуть его подольше. Денег от гонорара за портрет Шарлотты хватит ненадолго, но на конец недели у него, к счастью, намечена встреча с еще одной клиенткой. Дочери-двойняшки некой миссис Уайлдинг хотят быть написанными вместе, дабы подарить этот общий портрет на день рождения своему отцу. Брэм и клиентка уже договорились о цене, и он будет писать портрет двойняшек у них дома.
По крайней мере, там мне будет тепло, – думает он, – пусть даже придется таскаться через весь Лондон четыре раза в неделю, пока я не закончу этот портрет.
Он протягивает руку и дотрагивается до холста. На ощупь краски все еще липки. В выстуженной морозами комнате с воздухом не только холодным, но и сырым от горящей керосинки работать с масляными красками нелегко. Из-за пропитывающей воздух влаги они очень долго сохнут, так что Брэму приходится ждать по многу часов, а иногда и по нескольку дней, прежде чем начать очередной сеанс. Из-за низких температур краски в тюбиках почти полностью застывают, и их трудно смешивать, но тут выручает керосинка. Брэм пишет Лилит, используя ограниченную палитру красок темных цветов. Эффект от такого разительный. И от портрета веет тайной.
Мысль о том, что он может ее больше не увидеть, что может настать время, когда она исчезнет из его жизни, причиняет ему настоящую физическую боль.
Его раздумья прерывают шаги на лестнице. Раздается стук в дверь, и в комнату, не дожидаясь приглашения, входит Гудрун. В зубах у нее сигарета, а в руках поднос с двумя чашками кофе. Брэм берет одну из чашек, с благодарностью обхватывает ее руками и чувствует: в кофе добавлено бренди.
– Я слышала,