– Я тоже это слышал, – согласился Куп.
– Но мы недавно видели Эдди, – вмешался Морти, – как он ушел?
– Никак. Поймали нас обоих, но этот хрен уговорил меня взять вину на себя. Департаменту не нужны гориллы на зарплате, так что они договорились. И вот мы здесь, друзья.
Ракета задрожала, уперевшись во что-то твердое. Купу показалось, что у него на позвоночнике выросли зубы и он пытается прокусить себе дорогу наружу. Хорошо, что он пристегнулся.
– Кто хочет сыграть в «правду или желание»? – спросил Фил.
– Заткнись, Фил, – попросил Куп.
– Ты очень много болтаешь для призрака, – сказал Морти.
– Я просто общительный. Хочешь, поговорим о тебе, Морти?
– Нет, спасибо.
– Долго еще? – спросил Куп.
– Еще пять минут. – Морти посмотрел на навигатор.
– Ты боишься близкого знакомства, Морти? Куп вот очень боится.
– Я бы так не сказал, – возразил Морти, – видел бы его с Жизель на работе… никогда бы не подумал, что она разбила ему сердце.
– Морти… – начал Куп.
– Жизель? – спросил Фил.
– Телочка. Подружка.
– Замолчи.
– Прости, – повинился Морти.
– Не слушай, Морти. Я его психотерапевт. Расскажи мне все.
– Фил много болтает, но подожди, пока мы не доберемся до места, – сказал Куп, – он неплохо делает свою работу, но ты увидишь его и с другой стороны.
– Серьезно? Будет хуже?
– Предоставлю тебе судить.
– Эй, я тут, – сказал Фил, – я все слышу.
– Сколько еще? – спросил Куп.
Ракета дрожала. Шум снаружи становился все громче. Им пришлось заткнуть уши. Потом послышалось что-то вроде слабого взрыва. Ракета дернулась вперед и замерла. Сверло выключилось. Манипуляторы втянулись. Морти включил фары. Они оказались в темном помещении, полном старой мебели, картин и ящиков.
– Ни хера себе, – сказал Морти, – кажется, мы на месте. – Он посмотрел на навигатор. – Да, точно. Мы в подвале Вавилона.
– Я знаю, что тут не слишком много заклятий. Нужно просто добраться до его сейфа и выбраться наружу. Все знают, что делать?
– Я выпускаю вас из подвала и жду здесь, не заглушая двигатель ракеты, – сказал Морти.
– Верно.
– А я слежу, чтобы ты все не развалил, – добавил Фил.
– Ты уверен, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой? – спросил Морти. – Там могут быть и другие замки.
– Судя по чертежам, их там нет, – сказал Куп. – Раз мы залезли снизу, то большую часть ловушек уже обошли. Единственная сложность – это комната с сейфом.
– Я не уверен, Куп, – возразил Фил, – чем больше, чем веселее. Давай возьмем с собой старину Морти. Ничего личного, но ты такой мрачный…
– А Жизель не так говорит, – вставил Морти, – она говорит…
– Заткнись. Вот как она говорит. Морти остается, – твердо заявил Куп.
– Как скажешь. Я буду готов к вашему возвращению.
– Этого ответа я и ждал. Фил, готов поработать?
– Прежде чем мы пойдем, подумай-ка вот о чем. Тут, внизу, среди всей этой дряни, вполне может оказаться антикварная шкатулка. Почему бы нам просто не прихватить ее, вместо того чтобы скакать по всему особняку? Как начальство-то узнает?
– Я ни за что не вернусь в тюрьму только потому, что ты струсил. Просто будь наготове и смотри, нет ли ловушек. Мы мигом вернемся.
– Морти, – добавил Фил, – если мы тут квакнемся, обещай дать Нельсону по яйцам от меня.
– Обещаю.
– И поцелуй Жизель. Как следует. Ты знаешь, что я имею в виду.
– Это я передам другому, Фил. Жизель у нас целует Куп.
– Строго говоря, нет, – ответил Куп.
– Нет? Да что с тобой вообще? Ты же можешь отсюда не вернуться.
– Знаю.
– Ты идиот, – заявил Морти.
– Знаю.
– Отлично. Признать, что проблема существует, – первый шаг к выздоровлению.
– Куп, послушай его, – посоветовал Фил, – тебе грозит смерть в терминальной стадии. Давай просто останемся тут в подвале и не будем умирать.
Но Куп вылез из ракеты, и Морти последовал за ним. Он поднялся по лестнице перед Купом, подошел к двери, осторожно накрыл замок ладонью и закрыл глаза. Через мгновение раздался щелчок, и дверь приоткрылась на пару дюймов.
– Удачи, – сказал он.
– Спасибо.
– Отомсти за меня, Морти, – воззвал Фил, – если этот невежда убьет меня, отомсти!
– Заткнись, Фил. – Морти залез обратно в ракету.
Куп вошел в особняк Вавилона в том же комбинезоне, в котором залез в свое время в Белликоз-мэнор. Он изолировал тепло тела и прятал его от инфракрасных датчиков. На ремне у него крепился обычный набор инструментов, а на это дело он взял еще и маленький рюкзак, набитый дорогими приспособлениями от Департамента. С большинством из них он вообще не знал, что делать, но ему казалось разумным взять все предложенное. В результате он походил на горбатого дайвера, тащащего с собой все свои пожитки. Он понадеялся, что вокруг нет камер. Если потенциальные клиенты увидят, как глупо он выглядит во время работы, это сильно навредит его карьере. Конечно, беспокоиться о будущей работе было несколько оптимистично, если учесть расстояние между ним и шкатулкой. Лучше сконцентрироваться и постараться не лишиться жизни и тех частей тела, которые вряд ли отрастут, а не думать об опасностях, которые могут подстерегать по пути к сердцу особняка Вавилона.
Фил уже скребся у него в голове, выглядывая ловушки, иллюзии и проклятия. Пока все шло неплохо. Первое серьезное проклятие ударило Купа, когда он прошел мимо чулана с метлами под лестницей. Второе – как только он завернул за угол и подошел к лестнице. Третье, которое должно было трясти ему кости, пока они не сломаются, – на первой ступеньке. Все прошли сквозь него, испарившись бесследно или оставив следы на полу и стенах.
В голове у него Фил орал «Джеронимо!» при каждом попадании проклятия. Еще одна из его не слишком очаровательных привычек. Куп хотел попросить его заткнуться, когда Фил сказал:
– Растяжка на третьей ступеньке.
Куп опустился на колени, разглядел, как свет отражается от тончайшей нити, и переступил через нее.
– Не вставай, – предупредил Фил, – вторая натянута на уровне шеи на следующей ступеньке, на тот случай, если первую ты заметишь.
– Вижу. – Куп пригнулся.
– Дальше на лестнице вроде чисто. Просто будь готов к проклятиям. Их еще много.
– Ясно. Ты не такой болтливый, как всегда, Фил. Все нормально?
– Я обиделся. Я пытаюсь давать тебе советы о жизни, о твоем страхе близких отношений, смерти, а теперь все это сконцентрировалось в одном месте, а ты даже ничего не сказал.
– Ты о чем?
– Жизель. Мне всегда нравилось это имя. Отлично подошло бы для героини стихотворения По или кого-то в этом роде. Такое длинное и мрачное, о брошенном любовнике, который проводит остаток своих никчемных дней, поедая бутерброды у нее на могиле.
Проклятие ударило Купа прямо в живот, отскочило и расплавило вазу династии Минь. Фил усмехнулся:
– Отличный выстрел, ковбой.
– Оно жглось, – заметил Куп.
– Прямо как любовь, если ты понимаешь, о чем я.
– Твои намеки понял бы даже умственно отсталый трицератопс.
– Посмотри вон на то плетеное кресло слева. У него в спинке духовая трубка, – сказал Фил.
Куп остановился