Бэйлисс сидела за своим столом, заваленная бумагами и папками.
– Это что? – спросил Куп.
– Ничего, – ответила Бэйлисс, очень довольная собой, – я просто взяла из архива кучу старых папок и перекладывала их по столу, пока все не ушли.
– Отличная легенда, – впечатлился Куп, – выглядит ужасно скучно. Я бы не стал с тобой разговаривать.
– Спасибо, – поблагодарила она. – А где Жизель?
Ему не хотелось врать, но больше ничего не оставалось.
– Она задержалась и не придет пока. Но мы можем начать без нее.
– Как? Если у нас нет Мэрилин, люди нас заметят.
– Не заметят, если в комнату отдыха никто не войдет, – возразил Куп и вынул из сумки табличку с символом биологической опасности и надписью «Зона возможного загрязнения» большими красными буквами, – думаешь, на это купятся?
– Учитывая, кто здесь работает? Конечно, – кивнула Бэйлисс.
– Тогда пошли.
– Что от меня нужно?
– Просто вспомни, что ты видела.
– Поверь, я никогда этого не забуду.
Они прошлись по офису и увидели только пару новичков, которые трудились за своими столами. Куп кивнул Бэйлисс, и они отправились в комнату отдыха.
Пристроив табличку на дверь, они вошли внутрь, и Куп припер дверь стулом.
– Ну, где тут дверь в Нарнию? – спросил он.
Бэйлисс подошла к не очень чистой микроволновке – такие же Куп видел в сотне офисов. Там всегда стоят старые модели, которые наверняка излучают столько радиации, что знак биологической опасности на дверях уже нельзя назвать лживым.
– И как это работает? – спросил Куп.
Бэйлисс проделала несколько движений, поясняя по ходу:
– Я видела только, как Зальцман набрал код на панели, а потом открыл дверцу в другую сторону.
– Как это – в другую сторону? – не понял Куп.
– Ну, смотри, дверца микроволновки открывается справа налево. А он открыл ее слева направо.
– И ты думаешь, что таким образом она превращается в портал в другое измерение?
Она пожала плечами.
– Я видела несколько порталов, и в этом нет ничего особенного. Разве что греть суп в другом измерении не стоит. – Бэйлисс нервно рассмеялась.
Куп поставил сумку на стол и раскрыл ее.
– И что ты будешь делать? – спросила Бэйлисс. – Тут двадцать кнопок. Миллионы комбинаций.
– Я даже пробовать не буду, – сказал Куп, – у меня есть они. – Он достал маленькую металлическую коробочку.
Бэйлисс наморщила лоб.
– Это бинарные муравьи, которых мы тебе дали для дела Вавилона? Предполагалось, что ты их вернешь.
– Я преступник, – напомнил Куп, – придержал немного. Надеюсь, их хватит.
Бэйлисс внимательно смотрела, как Куп несет муравьев к микроволновке.
– Ты бы отошла от дверцы. Если у меня ничего не выйдет, мало ли какое межпространственное дерьмо случится.
– Ты думаешь, она взорвется? – спросила Бэйлисс.
– Если из нее не полезут пауки, я на все готов, – он замер на секунду, – ты знаешь, что микроволновка может сломаться?
– Отлично, уже пару лет как пора купить новую.
– Ладно, начинаем.
«Пожалуйста, можно, мы выживем?»
Он вытряс коробочку с муравьями на панель микроволновки. Они немедленно исчезли внутри, и микроволновка зашумела. Вспыхивали и гасли цифры и разные настройки. Она включалась и выключалась раз за разом. Круг внутри делал половину оборота и останавливался. Потом целый – и снова останавливался. Микроволновка пищала.
– Работает? – спросила Бэйлисс.
– Да. Я совершенно точно ее угроблю.
Микроволновка шумела еще несколько минут, как будто в нее запустили шершней. Потом дверца мягко засветилась по краям. Куп подумал, что это похоже на рассвет. Или на атомную бомбу. Желтый свет сменялся голубым, он дрожал и сверкал, как рыбья подводная дискотека. Микроволновка слегка задымилась.
– Блин, – сказала Бэйлисс, – может, выключить? Не хотелось бы пожар устраивать.
– Давай посмотрим, что будет, – предложил Куп.
Через пару секунд гудение прекратилось. Цифры вспыхнули. Лампа под потолком загорелась и погасла. Комнату освещала только микроволновка. Казалось, что кто-то подогревает в ней маленькую звезду.
– Дальше что? – спросил Куп.
– Не знаю.
– Надо ее открыть.
– Наверное, мне надо?
– Я за тебя.
Бэйлисс помолчала.
– Ты думаешь, это безопасно?
– Есть только один способ узнать ответ.
Они подошли к микроволновке, и Бэйлисс тронула ручку дверцы.
– Если я умру, а ты выживешь, можешь еще раз дать Нельсону в нос за меня?
– Обещаю.
Она взялась за ручку и медленно потянула ее, справа налево. Микроволновка растянулась, как ириска, вслед за ручкой, но ничего не взорвалось. С точки зрения Купа, это уже был огромный плюс.
Наконец, максимально растянув ручку, Бэйлисс дернула ее на себя, и дверца открылась. Свет, идущий изнутри, на секунду ослепил их. Потом они увидели металлическую коробку с бумагами, пистолетом… и шкатулкой. Куп сгреб все, потом бросил пистолет обратно. Мало ли, для чего его использовали.
Он кивнул Бэйлисс, и она закрыла дверцу и вернула ручку на место. Микроволновка затихла, и лампы снова загорелись. Комнату наполнил запах горелой проводки. Сзади микроволновка почернела.
– Вам точно нужна новая.
– Зато мы живы.
– Отличная работа, – сказал Куп.
– Спасибо.
– Давай выбираться отсюда.
– Давай.
Куп сунул шкатулку и бумаги в сумку, отодвинул стул от двери и снял табличку. Они вернулись к столу Бэйлисс. Куп подвинул к нему еще один стул, и они сели. Бэйлисс широко улыбалась. Куп даже не думал, что она умеет так улыбаться.
– И как ты себя чувствуешь после кражи? – спросил он.
– Теперь я немного лучше понимаю, почему вы с Жизель этим занимаетесь.
– Да, когда все удается, это… кайф.
– Да уж.
«А теперь я испорчу тебе вечер», – подумал он.
– Слушай внимательно. Насчет Жизель… – И он рассказал ей все о телефонном звонке и похищении Морти.
– Господи. Нужно кому-нибудь рассказать. Я позвоню мистеру Вулричу, – сказала Бэйлисс. Она потянулась к телефону, но Куп накрыл ее ладонь своей.
– Только один вопрос. Ты правда думаешь, что Департамент станет рисковать шкатулкой ради спасения парочки мелких жуликов?
– Жизель работает на нас. Это их обязанность.
– Они – правительство. Они ничего не обязаны делать. Вулрич просто скажет Нельсону. Думаешь, он поможет? Он похоронит Жизель, просто чтобы насолить мне, а ты закончишь свои дни секретаршей.
– И что мы будем делать? – спросила Бэйлисс.
– Мне придется забрать шкатулку.
– С ума сошел? – шепотом завопила Бэйлисс. – Это же оружие!
– Да, нацеленное прямо в голову Жизель. Спустишь курок?
Бэйлисс обмякла на стуле и стала грызть ноготь.
– И что ты сделаешь со шкатулкой? Ты не можешь отдать ее тем, кто похитил Жизель. Тогда у твоего друга Морти возникнут проблемы. И ты не можешь отдать ее тем, кто похитил Морти…
– Я ее никому не отдам, – пояснил Куп, – нужно просто убедить их в этом. У меня есть идея. Если она сработает, мы вернем Жизель и Морти и, может быть, сможем поймать Зальцмана и остальных идиотов, которым нужна шкатулка. Но тебе придется мне поверить и позволить забрать шкатулку.
Бэйлисс нервно побарабанила пальцами по столу. Встала, огляделась и села обратно.
– Только если ты возьмешь меня с собой, – сказала она.
Куп обдумал этот вариант. Она отлично держалась в комнате отдыха, она больше любила рисковать, чем он думал, и она ненавидела Нельсона. Он протянул руку.
– Партнеры? – предложил он.
Бэйлисс пожала ему