видите, в монокуляр вставлена затемненная линза, поэтому я могу спокойно смотреть через него на Сибур.

Дейдей взялся двумя руками за столик и приподнял его так, чтобы ему не нужно было сгибать спину, для того чтобы заглянуть в монокуляр. Затем он развернул стол, приложил правый глаз к монокуляру, еще немного повернул стол и наклонил его на себя. После чего щелкнул зажимом на станине, фиксирующим стол в заданном положении.

– Можете убедиться, господа офицеры, что дицентрик сориентирован по Сибуру, – предложил слушателям Дейдей. – Заглянув в монокуляр, вы увидите, что диск Сибура четко вписан в его периметр.

Первым к прибору подошел Финн. Заглянув в монокуляр, он убедился, что слова Дейдея соответствуют объективной действительности, и удовлетворенно кивнул.

Следом за ним в монокуляр попыталась заглянуть Анна-Луиза. Но ей не удалось это сделать, поскольку она была ниже всех ростом.

– Не проблема, – сказал Дейдей и, оттянув зажим, опустил столик ниже. – Прибор может быть установлен где угодно, на любой высоте. Главное – сориентировать его по Сибуру. Поскольку я изменил положение столика, тебе, Бет, придется сделать это самостоятельно.

Анна-Луиза приложила глаз к монокуляру и, взявшись обеими руками за края столика, начала тихонько двигать его из стороны в сторону.

– Есть! – сказала она.

И Дейдей щелкнул фиксатором.

– Отлично, – сказал он, глянув в монокуляр. – Ты все правильно сделала.

Поскольку Энгель-Рок и капитан Ван-Снарк от демонстрации отказались, навигатор вернул столик в удобное для себя положение и вновь сориентировал дицентрик по Сибуру.

– Теперь, когда прибор четко зафиксирован в рабочем положении, мы должны сориентировать две зрительные трубки, вращающиеся как вокруг стойки, на которой они закреплены, так и вокруг собственных поперечных осей, верхнюю – на Тао, нижнюю – на Хафу. Но тут, господин капитан, – навигатор повернулся к Ван-Снарку, – я должен сказать, что ваш дицентрик, хотя и находится в идеальном состоянии, все же не готов к работе. С объективов обоих зрительных трубок сняты линзы.

– Давайте представим, что линзы на месте, – сказал капитан.

– Хорошо, – не стал спорить навигатор. Хотя лично ему представлялась совершенно нелепой демонстрация работы неисправного прибора. – Итак, представим, что мы сориентировали зрительные трубки по Тао и Хафу, – Дейдей произвольно развернул зрительные трубки в разные стороны. – Здесь я должен обратить ваше внимание на два важных момента. Первый: как бы ни были повернуты зрительные трубки, проходящий через них свет всегда будет падать на установочный диск, – навигатор обвел рукой большой золотой диск с сеткой координат и астрономическими символами. – Второе: возможна ситуация, когда одно из тел, либо Тао, либо Хафу, становится невидимым.

– Я и сейчас ни одно из них не вижу, – заметил Финн.

Прищурившись и приложив ладонь козырьком ко лбу, он давно уже смотрел на небо.

– Зрительные трубки позволяют увидеть Тао и Хафу, – заверил его навигатор. – Невидимым для наблюдателя тело становится в том случае, если оно находится по другую от нас сторону Сибура. В таком случае мы определяем местоположение одного из тел относительно Сибура, а местоположение второго вычисляем с помощью специальных таблиц. В результате мы видим на установочном диске две светящиеся точки, – Дейдей пальцем отметил на диске две воображаемые точки. – После этого мы начинаем плавно вращать вот эту рукоятку позади диска, – навигатор сделал то, о чем говорил. – Как видите, диск медленно отодвигается от стойки. Или, наоборот, приближается, если мы вращаем рукоятку в обратную сторону. Мы продолжаем делать это до тех пор, пока два световых пятна не сольются в одно.

– Это и будет наше местоположение! – догадалась Анна-Луиза.

– Ты почти угадала, Бет, – подмигнул ей Дейдей. – Но вспомни, о чем я говорил в самом начале: координаты четко привязаны к определенной дате. Следовательно, пока мы можем определить только наше расстояние от Сибура. Для того чтобы определить наше точное местоположение, нужно соединить установочный диск с календарным. В таком положении оба диска будут вращаться вместе, оставаясь при этом на одном и том же, уже заданном нами расстоянии от оптической стойки. И две световые точки будут по-прежнему указывать на одно и то же место, – навигатор попытался сделать то, о чем сказал, но вновь столкнулся с технической проблемой. – Должен заметить, господин капитан, у вашего прибора есть еще один дефект – календарный диск не вращается.

– Продолжайте, господин Дейдей, – кивнул Ван-Снарк.

– Что ж, давайте снова проявим воображение, господа офицеры. Поскольку указатель календарного диска замер на отметке, соответствующей двадцать седьмому дню восьмого квадра, будем считать, что сегодня именно этот день. А оба лучика из зрительных трубок указывают, ну, скажем, вот сюда, – навигатор пальцем обозначил место на установочном диске. – Это, – он снова ткнул пальцем в золотой диск, – и будет наше местонахождение. Мы видим, что находимся в двадцать четвертом секторе, неподалеку от объекта, именуемого Котлован.

– Там добывают алмазы, – сказал Энгель-Рок.

– Совершенно верно, – подтвердил навигатор.

– Я не думал, что все настолько просто, – разочарованно оттопырил нижнюю губу Финн. И тихо, чтобы только Энгель-Рок услышал, добавил: – Сапоги шить, наверное, сложнее.

– Для навигатора это только начало работы, господин офицер…

– МакЛир, – представился Финн.

– Универсальный дицентрик позволяет определить лишь сектор, в котором находится наш город, и расстояние до Сибура, господин МакЛир. Для того чтобы проложить стандартный маршрут, этого бывает достаточно. Но, для того чтобы с абсолютной точностью вычислить местоположение города, а порой это бывает жизненно важно, мы используем астрономические таблицы, чтобы провести точный расчет местонахождения небесных тел, поскольку год от года они все же колеблются, и навигационные карты, дающие привязку к различным дрейфующим объектам, которые также перемещаются в строгом соответствии с Общей теорией гравитационных полей и волн. Что же касается этого прибора, господин капитан, я могу заняться его починкой.

Прикусив верхнюю губу, капитан внимательно посмотрел на нового навигатора. Он как будто на взгляд пытался определить, насколько можно доверять этому человеку, скрывавшемуся от кого-то в захолустном городишке под видом сапожника? Впрочем, думать об этом можно было сколько угодно, а иного выбора, кроме как довериться ему, все равно не намечалось. Потому как другого опытного навигатора рядом не было. И если даже зайти в ближайший порт, чтобы нанять там навигатора, где гарантия, что он заслуживает доверия? После нападения Хоперна, когда выяснилось, что все старшие офицеры являются изменниками, капитан Ван-Снарк относился с недоверием ко всем, в чьей преданности не убедился лично. Именно поэтому он и произвел в офицеры простых ветроходов.

Одним словом, как ни крути, а придется рассказать Дейдею хотя бы часть правды.

Капитан вытянул из кармана красный, бархатный мешочек, растянул горловину, двумя пальцами достал из него линзу и показал ее навигатору.

– Как вы полагаете, господин Дейдей, эта линза подходит к данному прибору?

– Вы позволите, господин капитан? – протянул руку Дейдей.

Получив линзу, он внимательно осмотрел ее. Затем подошел к дицентрику, аккуратно свернул с одной из зрительных трубок

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату