— Герцогиня Тринити мне разрешила. На самом деле эта милейшая, дражайшая необъятная толстуха прямо-таки настаивала, чтобы я его примерила. Она всегда была очень категорична, говоря об алмазе Тик-так.
— Весьма неожиданно было узнать, что она решила сделать Матильде столь ценный подарок, — рассудительно заметила леди Элизабет. — Последние шестьдесят лет нас трудно было назвать подругами.
Я достала из саквояжа письмо герцогини и вручила его леди Элизабет:
— Мне показалось, она хотела помириться с вами.
— Тихо! — рявкнула старая вешалка. Она углубилась в чтение письма, и яростный огонь в её глазах немного потускнел. — Так-так, давняя подружка… — пробормотала она.
— То, что случилось с герцогиней, — проговорила леди Амелия, — так печально.
Хорошенькое личико Матильды помрачнело:
— Не уверена, что хочу носить ожерелье покойницы.
— Вздор! — рявкнула леди Элизабет. — Герцогиня была богатой и одинокой — неудивительно, что кто-то воткнул нож ей в сердце.
— У вас есть предположения, кто мог убить её, мисс Покет? — спросила мисс Фрост, весьма неожиданно вмешавшись в беседу. — Герцогиню убили вскоре после того, как она передала вам ожерелье, верно?
— Да, дорогуша, — ответила я, до глубины души взволнованная столь внезапным вниманием с её стороны. — Это жутко загадочная история. Повсюду, куда ни посмотри, безумцы и маньяки. Поскольку герцогиня выбрала меня своей посланницей, я чувствую огромную ответственность: в память о ней я должна выполнить свою миссию, — печально сказала я. — Боюсь, я была последней, кто видел герцогиню живой.
Мисс Фрост с громким стуком захлопнула книгу:
— Насколько я понимаю, последним живой её видел убийца.
После этого она извинилась и покинула библиотеку.
— По-моему, это нечестно, — проныла Матильда, швырнув подушкой в кошку. — Почему я должна ждать до дня рождения?! Это же чуть ли не целых четыре дня!
— Потому что такова была последняя воля герцогини, незамутнённая ты моя! — объяснила я. — Ты получишь алмаз Тик-так на балу, и ни минутой раньше.
— Что гораздо хуже — нам придётся эти четыре дня терпеть общество мисс Покет, — сказала леди Элизабет. Потом она с надеждой посмотрела на меня: — Хотя, может быть, тебя где-то ждут и ты не сможешь у нас задержаться?
— О нет, — улыбнулась я. — Вскоре я стану обладательницей небольшого состояния, а до тех пор я свободна как птица.
Ребекка взяла мой саквояж и сказала:
— Айви, должно быть, устала с дороги и хочет отдохнуть. Я покажу ей спальню для гостей.
Так мило с её стороны!
— Забудь об этом! — каркнула старуха. — Поселите её на чердаке. Пусть мисс Покет и наша гостья, но она не одна из нас. Она горничная, а горничные не живут в комнатах для гостей.
С этими словами она повернулась и заковыляла обратно к своему креслу.
Мерзкая старая кошёлка с костями!
Чердак, где меня поселили, располагался в восточном крыле. Чтобы попасть туда, нам пришлось подняться по парадной лестнице до самого верха, пересечь площадку с красивой балюстрадой, пройти по длинному коридору и одолеть три пролёта скрипучей чёрной лестницы. После этого мы очутились в тускло освещённом проходе. Ужасно узком. С дверями по обе стороны. Лестница в дальнем конце коридора вела на крышу.
Моя комната оказалась обставлена очень непритязательно. Дощатый пол. Скошенный потолок. Стены в побелке. Кувшин и тазик для умывания. Маленькое оконце с видом на летний домик. Словом, лучше не придумаешь. Терпеть не могу уютные кресла, красивые занавески и удобные кровати!
Я умылась, переоделась и отправилась осматривать дом. Но сперва зашила алмаз Тик-так в карман своего нового платья. Мне показалось, что лучше всегда держать его при себе. Так гораздо безопаснее.
С лестничной площадки второго этажа открывался прекрасный вид на главный зал. Я остановилась у балюстрады, чтобы полюбоваться им. Мимо прошли две горничные со швабрами и мётлами. Потом моё внимание привлекла сверкающая люстра под потолком. Может быть, спрятать алмаз там? Если бы у меня была стремянка!
В коридоре слева раздались быстрые шаги. Послышался шорох открываемой двери. Поддавшись врождённому любопытству, я наклонила голову и вгляделась в глубину широкого коридора. И успела заметить, как какая-то девочка прошмыгнула в дверь и очень тихо прикрыла её за собой. Мне показалось, это Ребекка.
Я знала только один способ проверить свою догадку:
— Ребекка?
За дверью была тишина. Если не считать неумолчного равномерного стука. Как будто кто-то готовил отбивную.
— Есть тут кто-нибудь? — снова окликнула я.
За дверью раздались тихие шаги. Дверь приоткрылась — самую чуточку.
— Да?
Это и впрямь оказалась Ребекка. И вид у неё был виноватый. Или испуганный. Или ещё какой-то.
— Это твоя комната, дорогуша?
Она кивнула. Приглашать меня войти она явно не собиралась.
— У меня огромная проблема, — сказала я. — Как тебе известно, я скоро стану обладательницей пятисот фунтов. Поэтому мне необходимо придумать, как обустроить собственную комнату, когда появятся деньги. Я надеялась, ты дашь мне взглянуть на свою. Ну, знаешь, почерпнуть вдохновение и всё такое.
— У меня ужасный беспорядок, Айви, — сказала Ребекка. — Может, как-нибудь в другой раз.
— О, беспорядок меня ни чуточки не смущает. — Я толкнула дверь, чтобы войти. Но ничего не получилось — Ребекка подпирала её ногой с другой стороны. — Если хочешь, могу помочь тебе прибраться. В искусстве борьбы с пылью мне нет равных.
Ребекка покачала головой. Она приоткрыла дверь ровно настолько, что смогла протиснуться в щель и выскользнуть в коридор. И снова закрыла её, не дав мне даже мельком увидеть, что внутри. Потом она взяла ключ, привязанный к её запястью, и аккуратно заперла дверь комнаты на замок. На мой взгляд, это было несколько чересчур.
— Сегодня такой хороший день, — сказала она. — Хочешь, я покажу тебе летний домик? Когда-то это был летний домик леди Элизабет, а сейчас там проходят наши с Матильдой уроки. Внутри очень симпатично.
Прежде чем я успела возразить, Ребекка зашагала по коридору к лестнице, и мне оставалось только пойти с ней.
Дорожка, обсаженная цветущими жёлтыми тюльпанами, вывела нас прямо к летнему домику. Он был белый,