с соломенной крышей и решётчатыми окнами. Просто прелесть что за домик! На дорожке нас обогнала мисс Фрост с огромным словарём. Она остановилась и повернулась к Ребекке.

— Занятия начнутся через десять минут, — сухо сказала гувернантка. — Ты приготовила изложение?

— Я почти его закончила, мисс Фрост, — пролепетала Ребекка беспомощно. — Если бы вы дали мне чуть больше времени…

— Ох, Ребекка, — вздохнула наставница. — Я учу тебя всего несколько дней, а ты уже в отстающих. Я знаю, ты умная девочка, очень способная, но не могу понять, чем ты занимаешься целыми днями в своей комнате. — Взгляд мисс Фрост потеплел. — Обещаешь, что будешь стараться лучше?

— Да, мисс Фрост, — донёсся еле слышный ответ.

— Это я виновата, дорогуша, — вмешалась я, дружески похлопав гувернантку по руке. — Ребекка как раз корпела над изложением, когда я пришла и стала упрашивать её показать мне сады. Я плакала. Билась головой о стену. Страшную истерику закатила. Так что, как видите, ответственность лежит на мне, а Ребекка ни при чём.

К моему удивлению, гувернантка не откусила мне голову. Более того, с её веснушчатого лица исчезло мрачное выражение, и она тихо рассмеялась:

— У вас хорошо подвешен язык, мисс Покет. Не думаю, что стоит верить хоть единому слову, но звучит очень забавно.

Я фыркнула. Вот нахалка!

Гувернантка снова повернулась к Ребекке:

— У тебя ровно восемь минут, чтобы закончить изложение. — Она показала на летний домик. — Лучше поспеши.

— Да, мисс Фрост. — И Ребекка торопливо удалилась.

Когда мы остались вдвоём, мисс Фрост заговорила о делах более серьёзных.

— Это, конечно, не моё дело, — сказала она, пристально меня разглядывая, — но должна сказать, что я волнуюсь за вас, мисс Покет.

— И что же вас тревожит, дорогуша? — спросила я.

— Бриллиант, — прозвучал ответ. — Я очень много читаю — такая уж у меня привычка, — и мне известно кое-что из истории алмаза Тик-так. А история его очень мрачная. Вы не… Скажите, были ли у вас какие-либо неприятности с тех пор, как камень попал к вам?

— Да не особенно, — я пожала плечами. — Разве что в дом кто-то вломился и всё такое. Милый старик-поверенный из Лондона со мной не согласен — ему за каждым углом мерещатся опасности. Но ожерелью ничего не грозит. Я всё время ношу его с собой.

— Это весьма неразумно с вашей стороны, — заявила мисс Фрост, и лицо её посуровело. — За последние несколько недель в графстве произошло несколько дерзких ограблений. Дочь леди Франчески ударили по голове, когда она шла в церковь, и украли её золотые часы. Но главное — обладатели алмаза Тик-так, как правило, умирают не своей смертью. Я посоветовала бы вам как можно скорее спрятать камень в безопасном месте.

Я вздохнула:

— Вы, наверное, думаете, что на камне лежит проклятие?

— Проклятия — пустые выдумки, — отрезала она. — Никто не знает, откуда взялся этот камень. Мало кому из людей вообще доводилось взглянуть на него. Но я читала, что те, кому это удалось, испытывали невероятную тягу вновь и вновь заглядывать в камень. — Она смотрела на меня с чудовищной серьёзностью. — Согласны, мисс Покет?

— Ничуть, дорогуша. Камень меня ни капельки не искушает. Что же до того, что его могут украсть, — не бойтесь: я последую вашему совету и подыщу для него надёжный тайник.

— Рада это слышать.

Однако вид у гувернантки был совсем не радостный, и я знала почему. Только дурацкий камень был тут ни при чём.

— Простите меня, — начала я, доверительно взяв мисс Фрост за руку, — но я заметила страдание на вашем лице и поняла, что у вас тяжело на сердце.

Она на миг растерялась. Однако тут же взяла себя в руки и беззаботно рассмеялась:

— Правда?

— Не стоит стесняться, — сказала я ей. — Быть старой девой не преступление.

Она нахмурилась и высвободила руку:

— Прошу прощения?

— Старой девой, — проговорила я медленно, чтобы она могла уловить смысл моих слов. — Конечно, вам кажется, что у вас нет будущего — ведь вы душераздирающе рыжая и чудовищно одинокая. Увы, такое слишком часто случается с унылыми гувернантками, так что на самом деле вы не одиноки. Но не отчаивайтесь! Уверена, какой-нибудь горбатый лакей или беззубый кузнец только и ждёт, чтобы покорить ваше сердце!

У мисс Фрост сделался такой вид, будто её угостили редкостно кислым грейпфрутом. Она сунула словарь под мышку и зашагала к летнему домику. Кажется, на ходу она пробормотала что-то насчёт того, что мой рот следовало бы вымыть с мылом, но я толком не расслышала.

Согретая радостной мыслью о том, что мне удалось помочь несчастной душе, я отправилась искать, куда бы спрятать алмаз Тик-так.

7

Тем вечером я поужинала в своей комнате и легла в постель. Ребекка настаивала, что я должна ужинать внизу вместе с её семейством. Леди Элизабет не менее настойчиво возражала. Я решила уступить главе семейства. День выдался длинный, и я смертельно устала. Точнее, мне так казалось. Потому что, когда я легла в постель, сон не пришёл. Я лежала, глядя, как лунный свет играет на свесе крыши. И старалась не думать о плохом.

Вообще-то в искусстве сна мне нет равных. Но в ту ночь мне не спалось. Ведь, хоть мне и не хотелось признавать это, зловещие предостережения мисс Фрост насчёт алмаза Тик-так вселили в меня тревогу. Я потратила весь остаток дня, пытаясь отыскать в огромном доме подходящее укрытие для ожерелья. Тут оказалось так много комнат! Столько много укромных уголков и щелей! Но почему-то ни одна из них не казалась мне достаточно надёжным тайником. Камень лежал у меня под подушкой, но комната не запиралась. Кто угодно мог войти, пока я буду спать сном ангела… Забраться злодейской рукой под мою подушку…

…и похитить камень.

В конце концов я всё-таки задремала. Наверное. Ведь чтобы проснуться, надо сначала заснуть. А я определённо проснулась. Внезапно. Аж подскочила в кровати.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату