– И все? А на чем она там держится? Или уходит куда-то внутрь?
Мортимер наморщил лоб.
– Ну… не могу точно сказать. Не разглядел. Знаю только, что там есть дыра, откуда вылетела та монстровина. Может, есть еще одна.
– Цепь на катушке. Зуб даю, – сказал Монтроуз брату.
– Значит, Уинтроп подтаскивал сундук к себе. Но как?
– В этом-то и загвоздка. Если тут нужно заклинание, то все, мы в тупике.
– А какие еще варианты?
Джордж начал осматривать стены и потолок в конце тоннеля – вдруг где-то окажется малозаметный рычажок?
– Нет, не здесь, – сказал Монтроуз. – На его месте я бы установил переключатель внутри сферы. Не сунув голову, не увидишь, зато нащупать и нажать можно не глядя.
Джордж встал на колени у обрыва и, стараясь случайно не перевалиться через край тоннеля, начал ощупывать кладку. Монтроуз пристроился рядом и стал двигаться в противоположную сторону.
На трети пути к левой стене Джордж обнаружил небольшое углубление с кнопкой.
– Вроде нашел.
Он нажал на кнопку, и сундук, повинуясь некой неведомой силе, поплыл по направлению к ним; цепь с характерным стуком раскручивалась. Наполовину выдвинувшись в тоннель, сундук замер, паря в воздухе. Зажужжал встроенный мотор, крышка поднялась и отъехала назад.
Несмотря на богатую внешнюю отделку, внутри сундук был максимально простым. Загорелась вмонтированная в крышку флуоресцентная лампочка и осветила содержимое ярким белым светом.
«Книга имен» покоилась на толстой кожаной подушке, перехваченная двумя ремнями. По размеру она походила на добротную энциклопедию или на Писание, но явно не священного толка. Переплет был сделан из пористой кожи какого-то животного с вырезанными на ней адамовыми буквами. Такое ощущение, что зверя подвергли шрамированию, дали зализать раны, а затем освежевали.
– Еще ловушки будут, как думаешь? – спросил Джордж, разглядывая внутренности сундука.
– Понятия не имею. Не исключено, – сказал Монтроуз, потом пожал плечами: – А, к дьяволу…
Они с братом одновременно сунули руки в сундук и расстегнули застежки. Джордж схватил книгу за один край, Монтроуз за другой, и вместе они ее вытащили. Ничего не произошло, только «Книга имен» оказалась весьма увесистой. Стоило перенести ее в тоннель целиком, навалилась сила тяжести, и они едва ее не выронили.
– Все в порядке, держу, – сказал Монтроуз.
– Нет, это я держу, – ответил Джордж.
– Прошу прощения, братья, но уговор есть уговор, – сказал Абдалла.
* * *Вся экспедиция заняла чуть более часа. Последним из тоннеля вышел Джордж, оглянулся, и у него на глазах отверстие неслышно затянулось.
Абдалла перешел в выставочный зал и тихо позвал:
– Брэдли!
Он нес «Книгу имен» перед собой, как нечто грязное. От натуги руки начали трястись.
– Брэдли? Ты где?
Тишина. Они двинулись к выходу, и вдруг в темноте чиркнула спичка. Тут же справа щелкнули взведенные курки, и из-за витрины выступили детективы Берк и Ноубл с револьверами наготове.
– Вот, видите? – сказал Калеб Брейтуайт. – Говорил же, что у них получится.
– Ага, – отозвался капитан Ланкастер. – А я говорил, что они попробуют нас провести. – Он закурил сигару и выбросил спичку. – Ладно, давайте кончать… Вы незаконно проникли на территорию, находящуюся в муниципальной собственности. Я вполне имею право, – обратился он к Джорджу с сообщниками, – закрыть всех за проникновение со взломом. Или могу приказать своим людям пристрелить вас на месте, заодно сэкономлю на бумаге. Теперь ты, – он ткнул пальцем в Абдаллу. – Персиваль Эвери Джонс, Уобэш-авеню юг, дом пятьдесят семь тринадцать, квартира два-цэ. Подумай о жене Рашиде и сыне Омаре. Что будет с ними, если ты не вернешься домой? А кузен Брэдли? Здесь он больше не работает, а если ты заставишь меня силой отбирать эту хренову книгу, я добьюсь, чтобы его устроили заправлять койки в джолиетской тюрьме.
Абдалла прижал «Книгу имен» к груди; руки по-прежнему дрожали, только теперь по другой причине.
– Рашида и Омар, – напомнил Ланкастер.
Абдалла уронил голову и полным отчаяния голосом произнес:
– Прости меня, Джордж…
Он шагнул было навстречу полицейскому, однако Джордж его придержал.
– У нас был уговор, – сказал он Брейтуайту.
– Был, – добродушно подтвердил Брейтуайт. – И я с радостью выполню свою часть. – Он подтолкнул вперед сумку, которая лежала у его ног. – При условии, конечно, что это настоящая «Книга имен». Каббала меня как-то мало интересует, – добавил он с усмешкой.
Джордж отчаянно искал способ выкрутиться… Увы, иного выхода не было: оставалось пережить ночь и надеяться, что в будущем выпадет шанс все исправить.
Он отпустил Абдаллу и махнул, мол, иди. Брейтуайт забрал книгу и пролистал ее.
– Ну что? – спросил Ланкастер.
– Все в порядке, – кивнул Брейтуайт.
– Тогда расходимся.
Капитан молча взглянул на детективов, те убрали пистолеты.
– Музей закрыт, – объявил Ланкастер. – Найдите запасный выход и валите отсюда к чертям собачьим.
Сунув сигару в рот, он развернулся и ушел; детективы за ним.
– Это все вам, – сказал Калеб Брейтуайт, обращаясь к Джорджу, и еще раз подтолкнул ногой сумку. – Книга и кое-что сверх. Компенсация за причиненное неудобство… Ладно, до следующего раза!
С этими словами он удалился.
– «До следующего раза», – передразнил Монтроуз.
Джордж наклонился и заглянул в сумку. «Дне´вник» лежал сверху, обернутый в чистую белую тряпку. Убедившись, что гроссбух в целости и сохранности, Джордж полез внутрь посмотреть на «компенсацию». От удивления у него отвисла челюсть.
Монтроуз заглянул ему через плечо.
– Вот же ублюдок, – выругался он.
– Что там такое? – спросил Аттикус.
– Деньги, – ответил Джордж. Не веря своим глазам, он глядел на перехваченные резинками пачки стодолларовых банкнот. – Похоже, он решил погасить долг Бернсов.
– Ты имеешь в виду долг прабабушке Аде? Базовую часть, небось, восемь восемьсот?
– Нет, я имею в виду весь долг, включая проценты за девяносто лет.
Джордж запустил руку в сумку, перебирая пачки. Одновременно с этим гроссбух, который он держал в другой руке, словно становился легче, да и он сам ощущал легкость, как будто снова попал в невесомость.