Сейчас его усыпили, но даже во сне лицо мужчины лет тридцати кривилось от боли.

– Я режу, ты чистишь? – предложил Бертен, берясь за скальпель.

Я кивнула. И встала к столу.

Операция продолжалась около получаса, но вымоталась я капитально. Я и до этого силы потратила, а сейчас еще добавила. Зато мужчину мы спасли. Руки у Бертена из нужного места растут, и швы он накладывает замечательно – поглядеть приятно. Шов, другой… Почти все?

– Водички? – предложил Бертен, беря кружку у подошедшей прислужницы.

Да, не помешало бы.

В моей кружке оказалась не вода, а взвар с острым травяным привкусом. Но сладко. И вкусно. Вкус такой необычный…

Комната внезапно поплыла перед глазами, чьи-то сильные руки подхватили меня, влили в рот остатки взвара…

Последнее, что я услышала гаснущим разумом: «проспит до вечера».

И сознание отключилось.

Глава 7

Меня тошнило, голова кружилась, и вообще чувствовала я себя преотвратно.

– Ну-ка, выпей…

Знакомый голос, только я не могу вспомнить, кому он принадлежит. Теплые руки осторожно поднимают мою голову, в рот льется прохладная вода.

– Вот так…

Несколько минут уходит на то, чтобы вспомнить, и я открываю глаза.

– Берт…

Бертен Сенар смотрит на меня грустно, с какой-то понимающей улыбкой, и от этого становится еще противнее и страшнее.

– Да, дорогая.

– Зачем?

– Неужели ты не понимаешь?

И такое искреннее удивление в глазах, столько чувства…

Я оглядываюсь вокруг:

– Где мы?

– На берегу, в рыбачьем сарае. Местные жители издавна промышляют контрабандой, для них спрятать кого-то несложно. Тиртанцы придут с ночным отливом, нас отвезут на лодке к кораблю.

– Тиртанцы?

– Что тебя так удивляет?

– Но ведь принц Алекс…

– …перехватил часть. Не всех, нет.

Шевельнула руками и внезапно обнаружила на них намотанные в два слоя веревки. Пальцами – и то не двинешь.

– Ты с ума сошел?

– Наоборот, пришел в себя. А ты думала, что сможешь обвести всех вокруг пальца? Маг жизни…

Я вздохнула:

– Помоги мне сесть. Будь любезен.

Лицо Берта исказилось от ярости.

– Да, в этом ты вся! Вежливость до кончиков ногтей, а что за ней? Безразличие! Тебе же наплевать, на всех наплевать!

Оправдываться я и не подумала. Вместо этого попробовала перекатиться на бок и сесть хоть так. Бертен скрипнул зубами, но быстро поднял меня под мышки и посадил, оперев спиной на что-то твердое. Я огляделась.

Да, сарай.

Всякий очень важный и жизненно необходимый хлам навален кучами, на стенах развешаны сети, на козлах стоит нечто вроде лодочного скелета, в полу рядом с нами устроен люк, и что-то мне подсказывает, что завалить его – минутное дело. Кричи не кричи… Не услышат и люк не найдут.

И это может сыграть мне на руку. Учтем.

– Благодарю.

– Поблагодаришь потом, на корабле. Другим способом. – Берт оскалился, глядя на меня недвусмысленным взглядом. – Думаю, ты понимаешь, что тебя ждет?

– Пока нет. – Я старалась говорить спокойно и рассудительно. – Объясни?

– На корабле нас обвенчают, капитан имеет такое право. В Тиртане у меня есть домик, откроем при нем практику, начнем зарабатывать. Там не принято, чтобы женщина лечила, но этот вопрос мы решим. И будем жить спокойно, как и стоило бы. Может, у нас и кто из детей магом получится, тоже неплохо будет.

Меня всерьез замутило.

– Говорить, что я не хочу за тебя замуж, смысла нет?

– Можешь говорить, но это ничего не изменит. – Бертен был доволен и не скрывал этого. – Можешь говорить, орать, кусаться и царапаться, мне даже нравится, когда женщина в постели брыкается. Но ты неглупая, сама понимаешь, в Тиртане ты всего лишь имущество. И лучше уж мое, чем чье-нибудь еще.

С этим я бы тоже поспорила, но не время. Так что я пожала плечами.

– Это нападение – ваших рук дело?

– Да. Я, конечно, рисковал, оставаясь в лечебнице, но оно того стоило. Ты все же пришла. А дальше все было делом техники. Усыпить, дать знать своим…

– …подельникам.

– …своим людям вывезти тебя. Алхимический состав, который ты употребила, отключит даже мага. Хотя и ненадолго.

Мои охранники!

– Моя охрана… Они живы?

– Зачем убивать магов? – искренне удивился Бертен. – Это долго, муторно, тяжело и вообще… Пока ты была на операции, им принесли взвара с пирожками. Думаю, сейчас они уже проснулись, все же покрепче народ.

Я прикусила губу. Тварь, ты мне ответишь за похищение. Но внешне… Я смогу выжить, вырваться и отомстить, только если сохраню спокойствие. А потому – не думать сейчас об этом!

– А меня вы украли.

– Вывезти тебя из города было несложно. В Алетаре много ворот, а деньги любят все.

В этом я и не сомневалась. Придумали, к примеру, что жена спит, и даже платить не пришлось. Стражники могли меня узнать, а могли и не узнать, как повезет. Женщины ведь и шляпки носят, и капюшоны.

– Меня будут искать.

– Но найдут не сразу. А там… Думаю, до Тиртана его величество не дотянется.

– Зря.

Бертен пожал плечами. Может, и зря, но это еще когда будет, а я-то здесь и сейчас, полностью в его власти…

– Сколько еще нам придется здесь ждать?

– Я же сказал…

– Ты не сказал, сколько времени сейчас?

– Что-то около трех часов дня.

– Тогда меня уже должны искать, и серьезно искать. Если хочешь, отпусти меня и убирайся, я ничего и никому про тебя не расскажу.

Бертен фыркнул в ответ на мое предложение:

– Ты меня дураком считаешь?

Вообще-то я примерно так и считала, но признаваться нельзя, не тот момент.

– Думала, что как умный человек ты поймешь выгоду моего предложения.

– Я свою выгоду и так понимаю.

Тут я вспомнила кое-что. Точнее, все вдруг зацепилось одно за другое, и пошел разматываться клубочек. Тиртан – рабы – канцлер – яд.

– Ты отравил Алонсо Моринара?

– Конечно. Догадалась?

– Догадалась, – кивнула я. И не удержалась: – Можешь, кстати, меня поблагодарить. Именно я поняла и что канцлера отравили, и как это сделали.

Бертен фыркнул еще раз:

– Не ты, Вета. Твой дар.

– Пока ты не придумал, как нас с моим даром оторвать друг от друга – именно я, – почему-то обиделась я. – Даже маги воды не сообразили.

– Зато ты им подсказала! Дрянь! Что ж, тебе же хуже, теперь мне деньги за него не заплатят.

– А платили?

– Конечно! Ты думаешь, я просто так канцлера травил? Этот гад слишком активно принялся чистить порт, чем мешал нашей маленькой торговле с тиртанцами.

Я похолодела. Не от страха, от гнева.

– Так ты… Это ты приглядывал подходящих людей в лечебнице? Ты передавал их работорговцам?

– Умничка.

Меня аж затрясло.

– Гнида!

Пощечина заставила меня дернуться, отшатнуться назад. Во рту появился солоноватый привкус.

– За ругань буду бить. Больно, – предупредил Бертен как ни в чем не бывало. – Пока не научу покорности.

– На женщин руку поднимают только ничтожества.

– Женщина должна знать свое место в доме. И не открывать рот для глупостей.

Можно было обругать Бертена и продолжать ругаться, пока он меня бьет. Боли я не боялась, но… глупо. Когда мне представится случай бежать, я должна быть в хорошей форме. Самостоятельно передвигать ноги, быстро соображать. Еще несколько таких пощечин, и у меня ничего не получится. Хотя я маг жизни, на нас все заживает быстрее…

Вы читаете Дар исцеления
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату