хаоса.

– Привет, Пит.

Она звала его Питом со вчерашнего дня. Фрэнк не стал ее поправлять. Даже если бы поправил, она бы называла его Фрэнком несколько минут, а потом вернулась бы к Питу. Потеря кратковременной памяти – обычное дело для женщин, которые продолжали бодрствовать. Их лобные доли таяли, как масло на горячей сковородке.

– Что смотришь?

– Видео с ютьюба. – Она продолжала кружить по диспетчерской. – Могу, конечно, смотреть и за своим столом, я знаю, что у Гертруды экран гораздо больше, но всякий раз, когда сажусь, начинаю уплывать. Так что лучше ходить.

– Понял. И чего там? – Его это не слишком интересовало. Фрэнк знал заранее: плохие новости.

– Репортажи «Аль-Джазиры». Все новостные каналы с ума посходили, но «Аль-Джазира» переплюнула всех. Весь Ближний Восток в огне. Нефть, сам понимаешь. Нефтяные скважины. Атомные бомбы еще не сбрасывают, но кто-нибудь обязательно до этого додумается. Согласен?

– Не знаю. Линни, я тут подумал, не сможешь ли ты кое-что для меня найти? Я попробовал воспользоваться телефоном, но ничего не вышло. Наверное, сотрудники тюрьмы не делятся своими личными данными.

Линни прибавила шагу, не отрывая взгляда от экрана, держа перед собой ноутбук, словно чашу. Наткнулась на стул, чуть не упала, выпрямилась, двинулась дальше.

– Шииты воюют с суннитами, ИГИЛ – и с первыми, и со вторыми. «Аль-Джазира» пригласила комментаторов, и все думают, что причина в уходе женщин. Они говорят, что теперь, когда не нужно защищать женщин, хотя их представление о защите сильно отличается от моего, исчез какой-то краеугольный камень иудаизма и ислама. Как будто это одно и то же. Короче, вину опять возлагают на женщин, пусть даже все они заснули. Чокнутые, да? В Англии…

Хватит с меня мировых новостей, подумал Фрэнк и несколько раз хлопнул в ладоши перед лицом Линни.

– Мне нужно, чтобы ты на минутку вернулась к своей работе. Можешь это сделать для меня?

Линни очнулась.

– Разумеется! Что тебе нужно, Пит?

– Терри попросил найти ему адрес Лоренса Хикса. Он заместитель начальника женской тюрьмы. Знаешь, где его взять?

– Проще простого, сущий пустяк, как два пальца об асфальт. У меня есть все их адреса и телефоны. На случай, если возникнут проблемы.

Но проще простого не получилось. Учитывая нынешнее состояние Линни. Фрэнк терпеливо ждал, а она села за стол, открыла один файл, другой, третий, качая головой и кляня компьютер, как обычно делают люди, даже зная, что винить можно только себя. В какой-то момент она задремала, и Фрэнк увидел тонкую белую паутинку, полезшую из ее уха. Он снова хлопнул в ладоши перед ее носом.

– Сосредоточься, Линни, пожалуйста. Это может быть важно.

Она резко вскинула голову. Паутинка оторвалась, поплыла, исчезла. Линни глупо улыбнулась.

– Принято. Эй, помнишь тот вечер, когда мы поехали на танцы в «Залы плюща» в Кофлине и они все время играли «Boot-Scootin’ Boogie»?

Фрэнк понятия не имел, о чем речь.

– Конечно. Лоренс Хикс. Адрес.

В итоге Линни его нашла. Кларенс-Корт, дом шестьдесят четыре, в южной части города. Максимально далеко от тюрьмы, но в городской черте Дулинга.

– Спасибо. Линни. Лучше выпей кофе.

– Думаю, я отдам предпочтение колумбийскому кокаину, а не кофе. Толку от него больше. Господи, благослови братьев Грайнеров.

Зазвонил телефон. Линни схватила трубку.

– Полиция. – Секунды три слушала, потом положила трубку. – Продолжают спрашивать, правда ли, что в тюрьме есть женщина… Бла-бла-бла! Я похожа на газету? – Она одарила Фрэнка крайне несчастной улыбкой. – Не понимаю, чего я бодрствую. Просто оттягиваю неизбежное.

Фрэнк наклонился и, сам не зная, что собирается это сделать, погладил ее плечо.

– Держись. Возможно, за следующим поворотом дороги ждет чудо. И ты не узнаешь об этом, пока не доберешься туда.

Линни заплакала.

– Спасибо, Дейв. Это так мило с твоей стороны.

– Я хороший человек, – ответил Фрэнк, который пытался быть хорошим, но обнаружил, что это не всегда возможно. И он подозревал, что в долгосрочной перспективе от добра не будет прока. Фрэнку это не нравилось. Не доставляло никакого удовольствия. Он не знал, понимала ли Элейн, что ему совершенно не хотелось срываться. Но он видел, что творилось вокруг. Кому-то следовало взять инициативу на себя, и в Дулинге сделать это мог только он.

Он ушел, практически не сомневаясь, что в следующий раз увидит Линни Марс в коконе. Некоторые помощники шерифа уже начали называть их сучьими торбами. Ему эта придумка не нравилась, но он не вмешивался. Это была задача Терри.

В конце концов, он был шерифом.

3

Вновь сев за руль четвертого патрульного автомобиля, Фрэнк по рации связался с экипажем третьего, Ридом Барроузом и Верном Рэнглом. Когда Верн ответил, Фрэнк спросил, по-прежнему ли они в районе Тримейн-стрит.

– Да, – подтвердил Верн, – и работа идет быстро. В этом районе мало спящих, особенно после дома шерифа. Сплошные объявления «Продается». Похоже, так называемое восстановление экономики сюда не добралось.

– Понятно. Послушайте, Терри хочет установить местонахождение шерифа Норкросс и ее сына.

– Их дом пуст, – ответил Верн. – Мы его уже проверили. Я же говорил Терри. Я думаю, может, он… – Очевидно, Верн осознал, что говорит по рации. – Он, знаешь ли, немного переработал.

– Нет, он не забыл, – ответил Фрэнк. – Он хочет, чтобы вы начали проверять и пустующие дома. Я вроде бы помню, что там есть целый тупик, где не заселен ни один дом. Если найдете их, просто поздоровайтесь и двигайтесь дальше. Но сразу свяжитесь со мной, хорошо?

Микрофон взял Рид.

– Я думаю, если Лайла уснула, то, должно быть, она забрела в окрестные леса. Иначе лежала бы в коконе в своем доме или в управлении.

– Послушайте, я только передаю вам слова Терри. – Фрэнк не собирался говорить этим двоим то, что ему было совершенно очевидно: Норкросс опережал их на шаг. Если бы его жена не спала, она бы руководила полицией. Из этого следовало, что док позвонил сыну и велел перевезти мать в более безопасное место. Еще одно свидетельство того, что этот человек задумал какую-то подлянку. Но Фрэнк полагал, что они неподалеку от дома.

– А где Терри? – спросил Рид.

– Я отвез его домой, – ответил Фрэнк.

– Господи. – В голосе Рида слышалось отвращение. – Надеюсь, он подходит для этой работы, Фрэнк. Очень надеюсь.

– Обсудим это позже. Не забывай, мы в эфире.

– Принято, – ответил Рид. – Мы начнем проверять пустые дома на Тримейн-стрит. Все равно этот район в нашем списке.

– Отлично. Это четвертый. Конец связи.

Фрэнк повесил микрофон и покатил к Кларенс-Корт. Он очень хотел знать, где находятся Лайла Норкросс и ее сын (они могли стать рычагами, которые требовались, чтобы обойтись без кровопролития), но сейчас первым в его списке было другое: он намеревался получить ответы на некоторые вопросы касательно мисс Иви Блэк.

4

Джаред взял трубку на втором гудке.

– ЦКЗ, дулингское отделение, эпидемиолог Джаред Норкросс.

– Можем без этого обойтись, Джер, – сказал Клинт. – Я в кабинете один. С Мэри все в порядке?

– Да. Пока. Она накручивает круги

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату