голове незнакомый голос. – Маски сорваны, а лицедеи умолкли. Надеюсь, я ошибаюсь, и эта встреча не превратится в вечер неприятных воспоминаний. Ну а вы? Готовы увидеть свое будущее?

«Не знаю, – машинально подумала она, услышав несильный хлопок. – Скорее, я опасаюсь повторения прошлого».

* * *

Новоприбывших оказалось немало: одних только магов в одинаковых сиреневых балахонах зашло через телепорт человек десять, и они тут же рассыпались, как недозревший горох, в разные стороны. За ними прошли несколько затянутых в церемониальные доспехи гвардейцев, умело рассредоточившихся вокруг портала. Затем – пышно разодетый дядька с торжественным выражением на слегка обрюзгшем лице. Наконец из портала выступил осанистый мужчина в расшитом золотом камзоле и причудливо украшенной шляпе, а следом за ним – три женщины, одетые еще более пышно.

Одна, постарше, в блистающем драгоценными каменьями серебристо-зеленом наряде, тут же заняла место по левую руку от мужчины, и две помладше, похожие одна на другую, как родные сестры, пристроились за спинами венценосных родителей.

Его величество Волит Седьмой выглядел так, как и положено выглядеть королю, – широкоплечий, основательный, с аккуратно подстриженной черной бородкой и пылающий истинным величием своего древнего рода, ведущего начало еще с незапамятных времен. Его пальцы были унизаны крупными перстнями. На плечах покоилась накидка из белоснежного меха. А уж что творилось на шее…

– Увы, моя милая, – еще грустнее вздохнул все тот же голос. – Король должен соответствовать статусу, иначе соседи не поймут. Будешь прибедняться, начнут презирать. Станешь выглядеть богаче, чем они, обидятся. Лучше взгляни на него повнимательнее – как думаешь, нравится ему таскать эту шубу в такую жару?

Айра послушно присмотрелась и сочувственно опустила глаза: взгляд короля оказался совсем не таким, какого она ждала. Не было в нем ни высокомерия, ни горделивой уверенности, ни спеси. Только усталость и тщательно укрываемое раздражение на необходимость изображать из себя демон знает что, тогда как нормальные люди не отягощают себя золотом, не таскают дурацкую шубу, из-за которой на лбу то и дело выступает предательская испарина, и вообще делают то, что хотят, а не то, что надо.

«Бедняга, – вздохнула она про себя. – Кажется, ему этот визит – что собаке пятая нога».

– А что делать? – невесело согласился голос. – Назвался королем, будь добр – соответствуй. Особенно снаружи, потому что судят, как понимаешь, по одежке.

«Зачем же тогда он сюда пришел?»

– А ты не видишь?

«Нет. У него же нет дара».

– Зато у его единственного сына есть.

«А где же мальчик? – полюбопытствовала Айра, но наконец увидела его и замерла. – Вот же он!»

Невысокого мальчонку, с насупленным видом вышедшего из телепорта, она узнала бы из миллиона: это лицо до сих пор снилось ей по ночам. Вьющиеся каштановые волосы, большие карие глаза, маленький, но уже очень твердый подбородок… в тот вечер на его губах играла легкая улыбка, он безмятежно спал, не зная, какие бои идут за его несчастную душу. Маленький Кул. Маг Земли. Тот самый ребенок, выбранный Альварисом в качестве нового Сердца. Чистая душа… Потерянный дух, заблудившийся в лабиринте наложенных на него чар полного подчинения.

Айра судорожно сглотнула, а Кер выглянул из-за ее головы и радостно цокнул.

«У нас получилось, – она прикусила губу, чтобы не расплакаться. – У нас с тобой все получилось, и он действительно живой!»

Юный наследник престола сердито вырвал руку у старшей сестры и, гордо вздернув нос, подошел к отцу в одиночестве. Маленький, но уже требующий независимости. Чудом выживший. Еще большим чудом сумевший вернуться. И наконец самым невероятным образом очнувшийся от коварных чар.

Айра быстро отвернулась и не заметила, как цепко и удивительно остро мальчик оглядел встречающую его делегацию. Как странно сузились его карие глаза, в которых не было ребяческого восторга. И как досадливо поджались его пухлые губы, когда этот ищущий взгляд ни за кого так и не зацепился.

«Интересно, помнит ли он о прошлом? – в смятении подумала Айра, осторожно выглядывая из-за спины Керга. – Помнит ли, что тогда случилось? О Перводереве, Кере, Альварисе, Викране? Помнит ли обо мне, или все это – наследие прежней жизни, которую я у него забрала?»

Правильно ли было поступить с ним именно так – вернуть ему утраченное? Вмешиваться в судьбу? И правильно ли менять существующий порядок вещей? По всем законам мальчик не должен был остаться в живых. По всем правилам его разум навсегда должен был угаснуть. Однако вот он – стоит всего в нескольких десятках шагов, с любопытством вертит кудрявой головой. Упрямо не дает руку матери, которая явно недовольна таким поведением сына. Неуклонно держится в стороне даже от незаметно улыбнувшегося отца, совсем не по-детски хмурит тонкие брови и всем видом показывает: скоро в Иандаре будет новый король. Король-маг, чего, признаться, не случалось уже очень давно.

– Неплохая у него аура, – вполголоса уронил лер Уртос, едва взглянув на мальчика.

– Земля, – тихо согласился лер Легран. – Причем чистейшая. Для человека это редкий дар.

«Настоящая жемчужина, – вздохнула про себя Айра. – Альварис не зря его выбрал».

Тем временем лер ля Роже, оказавшийся перед монаршей четой вместе с Мергэ де Сигоном, лером Арвиеном и мадам Матиссой, отвесил изысканный поклон и произнес витиеватое приветствие. Его величество благосклонно кивнул, его супруга, попытавшись приструнить непослушного сына, потерпела очередную неудачу и пропустила мимо ушей все почести. Обе дочери короля с любопытством присматривались к выстроенным в шеренги молодым магам. Пришлые чародеи не обратили на ля Роже внимания, а гвардейцы вообще буквально ослепли и оглохли. Так что господин Сухарь, можно сказать, надрывался зря.

– Добро пожаловать, ваши величества, – наконец сообразил он закруглить пространную речь. – Ждали вас с нетерпением и готовы показать все, что пожелаете. Как вам, так и, вероятно, нашему будущему ученику.

Маленький Кул скривился, даже не думая скрывать свое мнение насчет «ученика». Старшие сестры на него шикнули, мать незаметно погрозила пальцем, а величественный отец улыбнулся. Видимо, ему нравилась непосредственность отпрыска и отсутствие у него лицемерия. Потом, конечно, он научит его скрывать чувства – для монарха это жизненно необходимо, но сейчас искренне радовался, что опасное приключение не заставило сына испытывать страх перед магами. И не сделало его заикающимся трусом, готовым на все, чтобы подобное больше не повторилось.

Айра проводила взглядом отошедшего в сторонку мальчика. А потом увидела медленно гаснущую воронку телепорта и нахмурилась: что такое? Еще же не все прибыли! А где лер Иверо Огэ, отправившийся встречать его величество прямо во дворец? Леди Белламора? Где наконец Викран, обещавший вернуться немедленно, как только закончится этот трудный визит?

Где сильнейшие маги академии, призванные хранить ее от опасностей?!

Айра поежилась от стремительно растущего чувства беды и в надежде взглянула снова: может, они опоздали? Разминулись? Ошиблись с выходом? Задержались по какой-то другой причине и

Вы читаете Провидица
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату