Я завернула вещи Рена в плащ и направилась обратно. Интересно, зачем Лаэрни и Листиасу растение из оранжереи? Чтобы удивить отца? Или кому-то напакостить? От лордов можно ожидать чего угодно. Но у меня было не так много времени на раздумья. Я быстро переоделась, украсила манжеты новыми запонками и стала Рениардом Аэрданом.
Глава 22
Прятки
Я терпеливо дожидалась в комнате Рена, когда же за мной придут. В коридоре послышались шаги слуги. Наконец-то! На самом деле, было безумно любопытно, чем же станут удивлять Высшие лорды. А в том, что это будет, как минимум, весело, я не сомневалась. В парадном зале собрались все, не хватало только «Элиаса Кавернела». И стоило переступить порог, как тут же пять недоброжелательных взглядов устремились на меня. Да, лорды не любили Рена куда сильнее, чем Элиаса. Сейчас в их сердцах полыхала злоба, я ощущала ее кожей.
— Доброе утро, лорд Аэрдан, — окликнул меня Ливеран. — Что это вы без своей комнатной собачонки?
Это я-то — собачонка?
— А вы что, притащили с собой собаку? — Я с вызовом взглянула на лорда. — Думаете этим удивить короля? С его псарней у вас вряд ли это получится, разве что сами не встанете на четвереньки и не залаете.
Ливеран покраснел до корней волос, а лорды ответили дружным хохотом. Пусть знают, что я тоже могу за себя постоять. Точнее, за Рена, но когда его задевали, я не могла остаться в стороне.
— Да ладно вам, господа, — вмешался Астерис. — Нас осталось всего семеро. Не пора ли прекратить войны?
Хоть у кого-то хватило здравого смысла это сказать!
— Не мы их начинали, не нам и прекращать, — огрызнулся Ливеран. — Вон Аэрдан уже пару дней демонстративно с нами не обедает. Наверняка считает выше своего достоинства.
— Ведь вам настолько неприятно мое лицо, Ливеран. Боюсь, чтобы от него у вас не возникло изжоги.
— Похоже, Рен всю ночь упражнялся в красноречии, — рассмеялся Лаэрни. — Но Астерис прав. Не время спорить, лорды. Нам предстоят финальные испытания. Ставки слишком высоки, чтобы тратить силы на пустую вражду.
Они что, сговорились? Подозрительно. А в зал наконец-то вошел Рен. Он отыскал меня взглядом и направился ко мне.
— Доброе утро, лорды, — на ходу поздоровался он с остальными.
— А вот и ваша вторая половина, лорд Аэрдан, — Ливеран никак не мог успокоиться. — Знаете, вы неплохо смотритесь вместе.
— Каждый судит в меру своей распущенности, — ответила я на выпад. — Увы, Ливеран, о вас нам теперь понятно все.
Лорды снова захохотали, а Ливеран бросился бы на меня с кулаками, если бы не огласили прибытие короля. На этот раз Вилиана не было рядом с ним. Неужели отец о чем-то догадывается, раз отстранил его от отбора? Но, увы, мне не суждено узнать ответ.
— Лорды, сегодня вам предстоит пройти пятый этап отбора, — обратился отец к присутствующим. — И единственным его условием было удивить меня. Начнем же этот этап. Первое слово предоставляю вам, лорд Лаэрни.
Похоже, мы сейчас узнаем, зачем соперникам понадобилась травка из оранжереи. Но не собираются же они оба ее применить?
— Я хотел продемонстрировать вашему величеству действие зелья, которое мы разработали совместно с лордом Листиасом, — ответил Лаэрни.
Совместно? Занятно. Почему-то мелькнула мысль, что, раз предыдущие этапы были построены на сотрудничестве, лорды решили доказать отцу, что могут договориться даже с прямым противником. Хитрый ход.
А в зал уже внесли пенящийся кубок. Запахло озоном, будто недавно прошел дождь.
— Кто рискнет отпить из этого кубка? — Лаэрни обвел взглядом присутствующих.
Желающих почему-то не нашлось.
— Клив, — подозвал король слугу, — сделайте глоток.
Про себя я тихонько хихикала, ведь знала, что Клива отец ненавидел. Но и не взять в свиту не мог, их семья приходилась матушке дальними родственниками. А чем связываться с матушкой, лучше потерпеть Клива.
Бедолага замер перед королем, глядя на кубок, как кролик на удава.
— Пейте же, — поторопил отец.
Клив поднял кубок, зажмурился и выпил. Мгновение ничего не происходило, а затем его волосы вдруг стали светлыми.
— Еще глоток, — скомандовал Лаэрни.
Клив умоляюще взглянул на него, но лорд остался глух к мольбам слуги. Пришлось глотать снова. Волосы окрасились в рыжий. Да, многие барышни за такое зелье отдали бы целое состояние, чтобы менять цвет шевелюры по своей прихоти.
— И еще.
На этот раз Клив глотнул без опасений. Волосы стали ярко-бордовыми. Интересно, а когда они приобретут нормальный цвет? Впрочем, ответ я так и не получила, потому что Клив схватился за живот.
— Разрешите идти, ваше величество? — простонал он.
— Хм… Какое занятное зелье. — Король будто специально тянул время. — Хорошо, Клив, идите.
Бедняга так рванул к двери, что едва не сбил с ног слугу с подносом.
— В больших дозах зелье производит слабительный эффект, но мы над этим работаем, — развел руками Лаэрни.
— Благодарю вас, лорд Лаэрни. И лорд Листиас, я так понимаю?
— Да, ваше величество, — кивнул Листиас. — Но так как задание все-таки личное, я бы тоже хотел представить вам зелье почти из тех же ингредиентов, однако эффект будет иным.
— Прошу вас, — милостиво разрешил отец.
Лаэрни отошел в сторону, а Листиас вышел вперед. В зал внесли новое зелье — только на этот раз не в кубке, а в обычном бокале. Отец снова обвел присутствующих взглядом. Стражники попятились — и, кажется, даже этого не заметили.
— Ирвис, подойдите сюда, — подозвал король начальника караула.
Тот сглотнул, но приказу подчинился. А затем залпом выпил содержимое стакана. Мы пристально следили за реакцией, но и это зелье подействовало не сразу. В чем же фокус? Минуту назад Ирвис стоял рядом с нами — и вот он уже взмыл в воздух, неловко барахтаясь.
— Зелье кратковременной левитации, — с гордостью сообщил Листиас.
Ух ты! Вот бы узнать, что они туда намешали. На этот раз удивилась даже я. Вот только несчастный Ирвис так и не спустился на землю, а завис в воздухе.
— И