Снова и снова теплая вода струилась по плечам Кили, пока Элерик наконец не решил, что выполнил свою задачу.
— Дай мне руку.
Кили повиновалась, и одним движением он поднял ее на ноги. Вода стекала по телу; гладкая кожа блестела в приглушенном свете. Кили нервничала, стоя под пристальным взглядом Элерика, который скользил вверх и вниз по ее обнаженному телу, воспламеняя огонь желания в каждой клеточке.
С сияющими любовью глазами он склонил голову. Почувствовав прикосновение его губ, трепетно скользивших по ее груди, Кили затаила дыхание. Затем он сомкнул губы вокруг соска и начал энергично посасывать его.
У Кили подкашивались ноги, и она упала бы, не подхвати Элерик ее, обняв за талию. Прижимая любимую к себе, он не выпускал добычу и продолжал крепко держать ее сосок губами.
— Я тебя всего намочила, — задыхаясь, сказала Кили.
— Это неважно.
Элерик высунул язык и прильнул к другой груди. При каждом прикосновении к болезненно уязвимому бугорку по спине Кили бежали мурашки наслаждения.
Эта сцена заворожила Кили. Их тела слились в причудливом свете огня камина; его губы ласкали ее грудь, а мокрая кожа блестела в полумраке. Все было гораздо романтичнее, чем любая фантазия, когда-либо рождавшаяся в ее богатом воображении. Это был ее воин, ее любимый. Она спасла ему жизнь, и вот теперь он спасал ее каждый день, каждую минуту.
Ее воин. Ее любимый.
— Люби меня, Элерик, — прошептала она.
— Этим я и занимаюсь, красавица. Я ласкаю тебя и не собираюсь останавливаться. Сегодня моя ночь. Ты у меня в плену, и я буду делать все, что пожелаю. Нынче ночью ты почувствуешь себя самой желанной и любимой.
Он оставил Кили на краткий миг, чтобы принести льняную простынку. Кили встала на пол, переступив через край лохани, Элерик обернул ее простыней и отвел поближе к огню.
Он тщательно отжал ее волосы, и теперь, слегка влажные, они струились по спине. Взяв в руки гребень, Элерик начал осторожно и терпеливо расчесывать их.
Никто еще не проявлял о Кили такую заботу. Ощущение было восхитительным. Кили чувствовала себя важной персоной, будто она — леди шотландского клана и даже жена лэрда.
Элерик надолго прильнул губами к ее затылку.
— Сегодня ты будешь слушаться меня во всем, а я буду удовлетворять все твои потребности, ибо таково мое желание. Сейчас ты принадлежишь мне и будешь исполнять все, что я скажу.
Он скользнул ладонями сверху вниз по ее обнаженным рукам и поцеловал в шею.
— Ты согласна покориться мне?
Внутри у Кили все трепетало и пылало; дыхание стало таким прерывистым и частым, что даже голова закружилась. Сила и чувственная энергия бархатного голоса Элерика возбуждали ее безмерно. Неужели он мог усомниться, что она готова на все ради него?
Кили молча кивнула, не в силах произнести ни слова, ибо в горле застрял ком.
Элерик развернул любимую к себе, и их взгляды встретились. Его глаза горели диким огнем, лицо выражало энергию и страсть, как у воина перед атакой, а Элерик был воином до мозга костей.
— Скажи мне, Кили. Я хочу это услышать.
— Да, я согласна, — прошептала она.
Глава 26
Элерик подхватил Кили на руки и понес к кровати. Простынка, в которую он обернул ее, соскользнула и упала на пол, обнажив тело. Элерик опустил Кили на постель и немного отступил назад, не отрывая от нее восхищенного взгляда.
Она чувствовала себя совершенно беззащитной и сильно нервничала, с волнением наблюдая, какой раздевается.
При каждом движении Элерика мышцы его рук и плеч играли под тонкой кожей, живот был тугим и гладким. Кили безумно хотелось провести рукой по совершенным линиям его гола, исследовать твердые, рельефные мускулы.
— Раздвинь ноги, Кили. Позволь мне взглянуть на твои сокровенные прелести.
Покраснев до корней полос, она справилась со смущением и медленно развела ноги в стороны. Элерик наклонился и, схватив ее за щиколотки, согнул ноги в коленях, так чтобы пятки упирались в матрац.
И теперь в таком положении она лежала прямо перед ним — беззащитная, распахнутая, жаждущая сто прикосновения.
Он опустился на колени и провел пальцем по влажным розовым лепесткам и, чуть помедлив, ввел его внутрь ее лона, но не глубоко.
Кили, задыхаясь, изогнулась, приподняв бедра навстречу возлюбленному, с вожделением ожидая продолжения, но он убрал руку и опустил голову.
У Кили перехватило дыхание и закружилась голова. Каждая клеточка ее тела замерла, ожидая прикосновения его губ.
Но не губами он прикоснулся к ней. Элерик провел языком снизу-вверх — от входа в лоно к тугому, болезненно напряженному бутону, скрытому под нежными складками плоти.
Кили вскрикнула, и дрожь волной пробежала по телу. Продолжая манипулировать языком, Элерик схватил ее за бедра, чтобы удержать на месте. Неописуемое удовольствие от прикосновения шершавой поверхности языка к нежной плоти молнией пронзило чрево Кили, поднимаясь вверх к пышным грудям, увенчанным болезненно распухшими бусинами сосков.
Элерик нежно посасывал крохотный бугорок, затем снова начал ласкать его языком, пока тот не стал тугим и набухшим.
Это было невыносимо. Тело Кили конвульсивно содрогалось. Невольно в мозгу пронеслось сравнение с кучей листьев, которую колышет баловник-ветер. И вдруг, когда наслаждение достигло апогея, а напряжение стало нестерпимым, она ощутила необыкновенную легкость, словно поток уносил ее, плавно низвергаясь куда-то вниз, постепенно ускоряясь.
Смущенная таким бурным завершением, она подняла голову и посмотрела на него.
— Элерик, — прошептала она.
Но вместо ответа он перевернул Кили на живот и завел ей руку за спину. Затем, к ее величайшему удивлению, Элерик обмотал запястье полоской ткани, завел за спину другую руку и связал обе руки вместе.
В животе у Кили трепетали крылышками тысячи бабочек.
Закончив, Элерик проверил, насколько крепко она связана. Он слегка подтолкнул ее, и Кили, стоя на коленях, уткнулась щекой в матрац и застыла в странной позе с высоко поднятыми ягодицами и связанными за спиной руками.