161
Кантон – современный Гуанчжоу. (Примеч. пер.)
162
Яньцин находился в нескольких километрах от места, где располагается современная столица Китая Пекин.
163
Каракорум означает «Черные камни вулкана». Золотая Орда была лишь западным осколком Монгольской империи. (Примеч. пер.)
164
Любопытная надпись об этом завоевании Чингисхана найдена у Нерчинска на границе с Китаем и привезена оттуда в Санкт-Петербург. Она вырезана на серой гранитной глыбе высотой 5 футов и более фута шириной и представляет собой четыре ряда знаков игурского алфавита, которые, если читать их слева направо, представляют собой начало заклятия эльясов, или крылатых демонов, и Шмидт перевел ее следующим образом: «Чингисхан, возвратившись после покорения Сартагола, после искоренения ненависти между всеми племенами монголов, всем 335 эльясам…»
Сартагол – это Каракитай (империя кереитов), столицу которой Кашгар удерживал хан найманов Кучлук, он был завоеван монголами в 1219–1220 годах. Следовательно, гранитная плита – талисман против злого влияния эльясов, которым, вероятно, приносили тут жертвы или заклинали их иным образом. (В описании экспоната в Государственном Эрмитаже используется следующий вариант перевода: «Когда после завоевания сартаульского народа Чингисхан собрал нойонов всего Монгольского улуса в местности Буха-Суджихай, Есунхэ выстрелил (из лука) на 335 саженей». – Пер.)
165
Французский миссионер того периода свидетельствует о вере татар в то, что все рабы, умерщвленные при погребении господина, тут же присоединялись к нему в качестве слуг в загробном мире. Это верование, видимо, разделяли и скифы, сарматы, гунны, славяне и все татарские племена.
166
Рассказывают, что однажды Чингисхан спросил одного из своих военачальников, что, по его мнению, величайшее наслаждение для человека. «Охота, – ответил тот, – в прекрасный день на чудном скакуне, с соколом на руке, чтобы увидеть, как он пикирует на свою добычу». – «Нет, – сказал Чингисхан, – величайшее наслаждение человека – побеждать его врагов, забирать у них все, чем они владеют, видеть, как дорогие им люди умываются слезами, садиться на их коней и уводить в плен их дочерей и жен».
167
«Один спасшийся бегством русский, – говорит Гиббон, – встревожил Швецию своими рассказами, и самые отдаленные нации, жившие на берегах Балтийского моря и океана, были напуганы приближением татар… В 1238 году жители Готланда (Швеция) и Фрисландии из страха перед татарами не послали, как обычно это делали, своих кораблей на берег Англии, где они загружались сельдью, и так как ее никто не купил на вывоз, то четыре-пять десятков рыб продавались за шиллинг (Матвей Парижский). Как странно, что из-за приказов монгольского хана, правившего на границе с Китаем, опустилась цена сельди на английском рынке!»
168
Текст воспроизв. по изд.: Магистр Рогерий. Горестная песнь о разорении Венгерского королевства татарами / Пер. с лат. Досаев. СПб., 2012. (Примеч. пер.)
169
Всей Монгольской империи, а не только Золотой Орды. (Примеч. пер.)
170
«Обращения Григория IX к народу, – говорит Гюк, – воодушевляя его на священную войну, живо рисуют перед нами картину его горя и тревоги. Множество забот величайшей важности, – пишет он, – ныне непрерывно занимают наши мысли; прискорбное положение Святой земли, беды церкви, плачевный упадок Римской империи. Но мы признаемся, что забываем обо всех этих горестях и даже о том, что более всего заботит нас, при мысли о причиняемом татарами зле; ибо от одного помысла о том, что они могут уничтожить само имя христианства, разрывается наше сердце».
171
«Эта игра слов, – говорит Гюк, – вложенная здесь в уста Людовика Святого, вероятно, и есть подлинная причина изменения в имени татар, которое произошло на Западе. Их часто, с первого появления, называли Tartares; и выражение Tartari imo Tartarei, как называет их император Фридрих, стало очень популярным, так как считалось, что монголы – это демоны, присланные для наказания людей».
172
Цит. по: Английские средневековые источники IX–XIII вв. М., 1979. (Примеч. пер.)
173
Письмо хана Гуюка папе.
«Силою Вечного Неба [мы] Далай-хан всего великого народа; наш приказ [эти строки написаны по-тюркски]. Это приказ, посланный великому папе, чтобы он его знал и понял. После того как держали совет в… области Karal, вы нам отправили просьбу в покорности, что было услышано от ваших послов. И если вы поступаете по словам вашим, то ты, который есть великий папа, приходите вместе сами к нашей особе, чтобы каждый приказ Ясы мы вас заставили выслушать в это самое время.
И еще. Вы сказали, что если я приму крещение, то это будет хорошо; ты умно поступил, прислав к нам прошение, но мы эту твою просьбу не поняли.
И еще. Вы послали мне такие слова: «Вы взяли всю область Majar [венгров] и Kiristan [христиан]; я удивляюсь. Какая ошибка была в этом, скажите нам?» И эти твои слова мы тоже не поняли. Чингисхан и Каан послали к обоим выслушать приказ Бога. Но приказа Бога эти люди не послушались. Те, о которых ты говоришь, даже держали великий совет, они показали себя высокомерными и убили наших послов, которых мы отправили. В этих землях силою вечного Бога люди были убиты и уничтожены. Некоторые по приказу Бога спаслись, по Его единой силе. Как человек может взять и убить, как он может хватать (и заточать в темницу)? Разве так ты говоришь: «Я христианин, я люблю Бога, я презираю и…» – каким образом ты знаешь, что Бог отпускает грехи и по Своей благости жалует милосердие, как можешь ты знать Его, потому что произносишь такие слова?
Силою бога все земли, начиная от тех, где восходит солнце, и кончая теми, где всходит, пожалованы нам. Кроме приказа Бога, так никто не может ничего сделать. Ныне вы должны сказать чистосердечно «мы станем вашими подданными, мы отдадим вам все свое имущество». Ты сам во главе королей, все вместе без исключения, придите предложить нам службу и покорность. С этого времени мы будем считать вас покорившимися. И если вы не последуете приказу Бога и воспротивитесь нашим приказам, то вы станете [нашими] врагами.
Вот что вам следует знать. А если вы поступите иначе, то разве мы знаем, что будет, одному Богу это известно» (текст приводится по изданию: Плано Карпини Дж. дель. История монголов. М., 1957). (Примеч. пер.)