спецназом КГБ. Не могли представить, в какой круговорот событий попадут, прежде чем обретут истинную свободу.
Глава 8
Сразу после ухода Довлатова в штабную палатку Балани вошел командир группы американских инструкторов Слейтер. Поздоровался с полевым командиром на восточный манер:
– Ассолом аллейкум, господин Балани, как ваши дела, здоровье, семья, дети?
Начальник лагеря заметил иронию в глазах американца, но ответил как подобает:
– Ва аллейкум ассолом, сержант! Благодарю, у меня все хорошо.
– Да? Мы тут с парнями наблюдали полеты русских над перевалом! Что бы это значило?
– По мнению полковника Довлатова, пилоты вертолетов проводили воздушную разведку района.
Слейтер усмехнулся:
– Вы забыли добавить – разведку района недавно проведенной весьма успешной боевой операции.
– Если угодно, то так!
– Да нам, инструкторам, собственно, без разницы деятельность русских. Я пришел к вам по другому вопросу.
– Слушаю вас!
– Сегодня суббота, господин Балани!
– Я это знаю!
– Значит, в курсе, что в 15.00 мы, как всегда, до утра воскресенья намерены убыть в Чевар.
Балани кивнул:
– В курсе! Можете ехать!
– И опять вы хотели, но не добавили – можете отправляться хоть к чертям собачьим, не так ли, господин Балани?
– Заметьте, сержант, я этого не говорил.
– Но подумали.
– Вы умеете читать чужие мысли?
– Умею! Не только читать мысли, но и просчитывать то, что против меня собираются предпринять. Поэтому до сих пор еще жив!
На этот раз усмехнулся Балани:
– Да, интуиция и инстинкт самосохранения у вас развиты отменно. Что доказало поведение во время штурма русскими лагеря. Насколько я помню, вы благополучно бежали вместе со своими славными морскими пехотинцами, как только пленные подняли бунт. Не так ли?
– Точно так, господин Балани. Но мы обязательно вступили бы в бой с противником, если бы это условие было отражено в контракте. Но оно не отражено, а посему с какой такой радости мы должны были делать неоплачиваемую работу? И потом, господин начальник лагеря, по-моему, эта тема закрыта согласованным решением господина Хикмата и генерала Робертсона.
– Вы правы! Поэтому не смею вас задерживать, сержант!
– С вами приятней иметь дело, нежели с покойным Фархади. Тот постоянно пытался ущемить наши права. Правда, это никогда ему не удавалось, но тем не менее!
Балани произнес:
– Я – Мустафа Балани, а не Абдул Фархади.
Слейтер кивнул:
– Что сразу бросается в глаза, господин начальник лагеря. Так, значит, все вопросы решены и я могу идти?
– Вам нужно мое разрешение?
– Нет!
– Так зачем спрашиваете то, в чем не нуждаетесь?
– По дурацкой привычке, от которой как ни пытаюсь, но не могу избавиться.
– Идите, Слейтер. Я вас не держу. Скажу одно: сегодня в лагерь прибывает господин Хикмат. Он пробудет здесь до завтра. Не исключено, пожелает побеседовать с вами, так что советую с утра быть в форме. Вы понимаете, что я подразумеваю под формой!
– Понимаю! Один вопрос перед недолгой разлукой.
– Да?
– А что на территории лагеря делает мобильная станция радиотехнической разведки? Или это нас, инструкторов, не касается?