поэт, глава парнасской школы.

422

Мадам Дезульер (1638–1694) — французская поэтесса, автор слащавых эклог и идиллий.

423

Тартарен — намек на комического героя повести Альфонса Доде «Тартарен из Тараскона» (1872).

424

Испорченное французское выражение «cirer, monsieur?» — «почистить, сударь?».

425

Испорченное французское выражение «merci, monsieur» — «спасибо, сударь».

426

Предместье Парижа.

427

Бюлье — зала в Париже, служащая для собраний, митингов и публичных балов.

428

Марабут — мусульманский святой, а также вообще религиозный мусульманин, ведущий аскетическую жизнь.

429

Нантер или Рюэй — дачные местности под Парижем.

430

Имеется в виду день французского национального празднества в память свержения Бастилии 14 июля 1789 года.

431

Бу-Амама (род. в 1840) — организатор антифранцузской борьбы в Алжире в 70-80-е годы. С 1875 года вел пропаганду восстания, в 1878 году был отдан приказ об его аресте. В 1881 году к Бу-Амаме присоединилось множество кочевых племен, и в апреле этого года он возглавил восстание в Южном Оране. Разбитый французскими войсками, Бу-Амама бежал в Марокко.

432

Абд-Эль-Кадир (1807–1883) — знаменитый арабский эмир, успешно боровшийся в 1830–1840 годах против Франции, за независимость Алжира. Потерпев окончательное поражение в 1847 году, пробыл шесть лет в плену, после чего присягнул на верность Франции.

433

После франко-прусской войны 1870–1871 годов.

434

В мае 1881 года вспыхнуло восстание туземного населения Туниса — тотчас после того, как тунисского бея принудили подписать договор о признании французского протектората (12 мая 1881 года); одновременно начались восстания и в Алжире, главным образом из-за обнищания арабов, вызванного французской колониальной системой, а отчасти вследствие вторжения из Туниса пограничных кабильских мятежных племен.

435

Шотт — соляное озеро в Алжире.

436

Восстания туземных племен Алжира и Туниса в 1881 году иногда, особенно под влиянием религиозного фанатизма, выливались в форму поголовного истребления европейцев, в частности испанского населения. Но Мопассан далее указывает и на экономическую подоплеку ненависти к испанским колонистам-плантаторам, которые сосредоточили в своих руках плантации альфы и вызывающе вели себя по отношению к туземному населению.

437

Альфа — растение, стебли которого употребляются на выработку бумаги, ковров, обуви.

438

Каид — туземный чиновник в Алжире и Тунисе, выполняющий обязанности военачальника, администратора, судьи, ведающий сбором податей и пр.

439

Гум — вооруженный отряд, выделяемый туземным племенем и обыкновенно находящийся под командой французского офицера.

440

Руми — имя, которым арабы обозначают христиан-европейцев.

441

Крейльская посуда — фаянсовая посуда; производится во французском городе Крей (департамент Уазы).

442

Дуро — испанская серебряная монета стоимостью несколько более пяти франков.

443

Это физическое явление послужило Мопассану темой для его рассказа «Страх».

444

Хариджизм — одно из мусульманских сектантских течений, последователи которого боролись начиная с VII века н. э. за выборность халифа (в связи с чем было множество восстаний) и стремились сохранить догматику и обрядность начального ислама, не признавая культа святых, монашества и т. д. Последователи хариджизма сохранились в XIX веке в Мзабе под именем ибадитов (см. о них в «Бродячей жизни», глава «На пути в Кайруан», конец эпизода «15 декабря»).

Мзаб — это республика или, вернее, коммуна. — Этот мотив нашел свою разработку во II главе первой части «Милого друга» (разговор Норбера де Варена с Дюруа в салоне Вальтера).

445

Майор Коин — Мопассан имеет в виду брошюру Capitaine A. Coyn. Le Mzab, Alger, 1879. Брошюра знакомит с почвой, климатом, флорой и фауной Мзаба, с общественной жизнью и торговлей местных жителей и с историей мусульманских сект, к которым они принадлежат.

446

Альбер Греви (1824–1899) — французский политический деятель, браг Жюля Греви (президента Третьей республики с 1879 по 1887 год). В 1879 году Альбер Греви был избран вице-президентом палаты депутатов и назначен гражданским губернатором Алжира. Колониальная политика Альбера Греви, изобиловавшая всевозможными злоупотреблениями, не раз подвергалась резкому осуждению в палате депутатов; в ноябре 1881 года он вынужден был подать в отставку.

447

Намек на реку Ахерон, которую описывает в «Аде» (первой части «Божественной комедии») великий итальянский поэт Данте Алигьери (1265–1321).

448

Клебер — Пароход назван по имени французского генерала (1753–1800), одного из полководцев революции XVIII века.

449

Жоанн (1813–1881) — французский географ, автор популярных путеводителей.

450

Фромантен (1820–1876) — французский писатель и живописец-ориенталист.

451

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату