Едва спрыгнув на берег, он остановился и пристально посмотрел на дома городка, все окна в которых были наглухо закрыты. Насмешливая улыбка показалась на его губах.
– Какой страх! – пробормотал он. – Можно подумать, что я для них страшнее Сатаны.
Он повернулся к людям, оставшимся в шлюпке:
– Моко, Кармо, Ван Штиллер, за мной!
Гигантского роста негр, настоящий Геркулес, вооруженный топором и парой пистолетов, спрыгнул на пристань вслед за ним, и тут же к нему присоединились еще двое. Оба были белые, лет сорока, с грубоватыми лицами, которым густые бороды придавали еще более суровый вид. Один был приземистый и с черной бородой, другой повыше ростом и с рыжеватой бородой. Оба вооружены мушкетами и короткими саблями, одежда их состояла из простой шерстяной рубахи и коротких штанов, открывавших снизу мускулистые икры, покрытые ссадинами и шрамами.
– Вот и мы, капитан, – сказал негр.
– За мной!
– А шлюпка?
– Она вернется на борт.
– Простите, капитан, – обратился к нему один из матросов. – Опасно всего лишь вчетвером входить в этот город.
– Неужели ты боишься, Кармо? – удивился капитан.
– Тысяча чертей! – вскричал Кармо. – Не за себя, а за вас.
– Разве Черный Корсар когда-нибудь испытывал страх, Кармо?
– Пусть только кто-нибудь заикнется об этом, и он тотчас же проглотит свой язык, капитан.
– Тогда за мной, и без разговоров.
Он повернулся к шлюпке и крикнул сидящим в ней:
– Возвращайтесь на бриг! Скажите Моргану, чтобы готовился к отплытию. Мы скоро вернемся.
И, видя, что гребцы колеблются повиноваться, повторил тоном, не допускающим возражений:
– Вы меня поняли? Отплывайте.
Шлюпка отчалила и, борясь с волнами, поплыла к кораблю.
– А теперь нанесем-ка визит управляющему герцога, – сказал человек в черном, надвигая поглубже шляпу и заворачиваясь в свой черный плащ.
– Одно слово, капитан, – обратился к нему тот, кого называли Кармо.
– Говори, но побыстрее.
– Мы же не знаем, где живет этот управляющий.
– Что за важность? Разыщем его.
– Но я не вижу ни одной живой души. Похоже, у жителей при появлении «Молниеносного» душа ушла в пятки.
– Вон виднеется форт, – ответил Черный Корсар. – Если нам никто не скажет, где найти управляющего, спросим у гарнизона. Испанцы любезны.
– Рога Вельзевула!.. Идти спрашивать у испанцев? Но нас всего четверо, капитан.
– А двенадцать пушек «Молниеносного» разве не в счет? Но прежде мы разведаем эти улочки.
– Здесь можно нарваться на засаду, капитан, – сказал Ван Штиллер.
– Ого! Я вижу и гамбуржцы бывают пугливы.
– Я так не думаю, капитан.
– Тогда проверьте мушкеты, и за мной.
И, решительным жестом обнажив свою шпагу, он первым двинулся вперед.
* * *Спустилась ночь, но буря не успокоилась. На темных узких улочках городка завывал ветер, а в небе среди черных, как сажа, туч сверкали молнии и раздавались раскаты грома.
Ни один фонарь не горел на улицах города, а сквозь ставни не проникал ни один луч света. Город казался вымершим. Должно быть, весть, что на берег высадились страшные корсары с Тортуги, навела такую панику на местных жителей, что все они позапирались в своих домах.
Немного подумав, Черный Корсар выбрал самую широкую улицу, и все четверо зашагали по ней. Они прошли уже шагов сто, когда Корсар вдруг резко остановился и крикнул:
– Кто идет?
На углу боковой улочки мелькнула какая-то человеческая фигура, но, увидев четырех вооруженных мужчин, тут же бросилась за повозку с сеном, стоявшую у забора.
– Засада? – спросил Кармо, подавшись к капитану.
– Скорее, просто какой-то шпион, – ответил тот.
– Он там один?
– Да, Кармо.
– Но поблизости может быть целый отряд. Не стоит слишком далеко заходить в эти улочки.
– Схвати этого человека и приведи сюда.
– Лучше пойду я, – сказал негр, берясь за свой тяжелый топор.
– Давай, и поторопись, – сделал нетерпеливое движение Корсар.
Великан-негр в три прыжка пересек улицу и обрушился на человека, притаившегося за повозкой. Схватив его за воротник, он приподнял тщедушного человечка, словно простой пук соломы.
– Помогите! Убивают!.. – завопил несчастный придушенным голосом.
Не обращая внимания на эти вопли, негр перенес его через улицу и бросил наземь перед Корсаром.
– Ну и красавчик! – захохотал, увидев его, Кармо. – Эй, черный кум, где ты выловил этого морского краба?
Человек этот и в самом деле не был похож на солдата, а тем более на храбреца. Это был какой-то местный обыватель, немолодой уже, с большим крючковатым носом, запавшими глазками и чудовищным горбом на спине. Бедняга весь посинел от страха и дрожал так сильно, что, казалось, вот-вот упадет в обморок.
– Горбун! – воскликнул Ван Штиллер, разглядевший его при свете молний. – Он принесет нам удачу.
Черный Корсар положил руку на плечо испанца и спросил:
– Куда ты шел?
– Я бедный человек. Я никому не причинил зла, – захныкал горбун.
– Я тебя спрашиваю, куда ты шел? – повторил Корсар.
– Этот морской краб бежал в форт за подмогой, чтобы накрыть нас в городе, – сказал Кармо.
– Нет, ваше превосходительство! – вскричал горбун. – Клянусь вам, нет!
– Тысяча чертей! – засмеялся Кармо. – Он титулует меня, как губернатора. «Ваше превосходительство». Ну и ну!
– Помолчи, – оборвал его Корсар. – Ну, так куда ты шел?
– За доктором, сеньор, – залепетал горбун. – Моя жена заболела.
– Говори правду, иначе я прикажу тебя повесить на самой высокой рее моего корабля.
– Клянусь вам…
– Оставь свои клятвы и отвечай. Ты знаешь дона Пабло де Рибейру?
– Управляющего герцога Ван Гульда? Да, сеньор. Я лично знаком с доном Пабло.
– Тогда проводи меня к нему.
– Но, сеньор…
– Проводи меня к нему! – загремел Корсар угрожающе. – Где он живет?
– Здесь рядом, сеньор… ваше превосходительство…
– Замолчи! И вперед, если ты еще дорожишь своей шкурой. Моко, держи этого человека и смотри, чтобы он не сбежал.
Негр схватил испанца за шиворот и еще раз легонечко тряхнул.
– Ну, пошел! – крикнул он.
Маленький отряд снова пустился в путь, но продвигались они теперь с большой осторожностью, останавливаясь и осматриваясь на каждом шагу. Ван Штиллер наблюдал за окнами, готовый разрядить