Доведя их до противоположного конца улицы, горбун повернулся к Корсару и указал на красивый каменный дом в три этажа, с каменной башенкой наверху:
– Вот здесь он живет, сеньор.
– Хорошо, – ответил Корсар.
Он внимательно оглядел дом, потом дошел до угла, чтобы удостовериться, что в боковых улочках никого нет, и, подойдя к двери, постучал тяжелым бронзовым молотком, висевшим на цепочке рядом с ней.
Еще не затих звук этого удара, как заскрипели поднимающиеся жалюзи и чей-то голос раздался с верхнего этажа:
– Кто там?
– Я – Черный Корсар. Откройте, или мы подожжем дом! – закричал капитан, сверкнув при синеватом свете молнии лезвием своей шпаги.
– Кого вы ищете?
– Дона Пабло де Рибейру, управляющего герцога Ван Гульда!
В доме послышались торопливые шаги, чьи-то испуганные голоса. Потом все стихло.
– Кармо, – сказал Корсар, – у тебя есть бомба?
– Да, капитан.
– Положи ее перед дверью. Если они не откроют, мы проложим себе дорогу сами.
Он уселся на ближайший парапет и принялся ждать, теребя эфес своей шпаги.
2
Сказать или умереть
Не прошло и минуты, как сквозь жалюзи первого этажа брызнули лучи света, осветив ступеньки крыльца. За дверью послышались чьи-то тяжелые шаги, которые гулким эхом отдавались в коридоре.
Корсар тут же поднялся, сжимая в правой руке шпагу, а в левой пистолет. Его люди расположились по обе стороны двери: негр с поднятым топором, а двое флибустьеров с мушкетами в руках.
В этот миг ураган, бушевавший над городом, словно удвоил свою ярость. Ветер ревел на улочках, сметая черепицу с крыш и яростно гремя ставнями, а синеватые молнии бороздили небо среди черных туч, в то время как гром оглушительно гремел между ними.
– Прекрасная ночка для поисков этого господина, – пробормотал Кармо. – Лишь бы гарнизон не воспользовался ею, чтобы сыграть с нами злую шутку.
– Кто-то подходит, – сказал Ван Штиллер, заглянув в замочную скважину. – Я вижу за дверью луч света.
Черный Корсар, начинавший уже терять терпение, поднял дверной молоток и снова с силой ударил им. Грохот молотка разнесся во внутреннем коридоре, как удар грома.
– Иду, иду, сеньоры! – тут же раздался чей-то дрожащий голос.
Послышался лязг засовов и задвижек; массивная дубовая дверь медленно отворилась.
Из предосторожности Корсар поднял шпагу, а двое флибустьеров взяли на изготовку мушкеты.
На пороге появился пожилой господин, сопровождаемый двумя слугами-индейцами, которые несли факелы.
Это был красивый старик, которому, должно быть, уже перевалило за шестьдесят, но он оставался еще крепким и стройным, как юноша. Длинная седая борода спускалась ему до середины груди, а волосы, тоже поседевшие, но длинные и густые, падали на плечи. На нем был шелковый камзол, украшенный кружевом, и высокие сапоги из желтой кожи с серебряными шпорами. На боку висела шпага, за поясом виднелся кинжал.
– Что вы хотите от меня? – спросил он с заметным волнением.
Вместо ответа Корсар дал своим людям знак войти и закрыть дверь.
Горбун, уже сделавший свое дело, остался снаружи.
– Я жду вашего ответа, – сказал старик.
– Кавалер ди Вентимилья не привык разговаривать в коридоре, – решительным тоном ответил Корсар.
– Хорошо. Следуйте за мной, – немного поколебавшись, кивнул старик.
Предшествуемые двумя слугами, они поднялись по просторной лестнице из красного дерева и вошли в гостиную, обставленную с известной элегантностью и украшенную старинными гобеленами, привезенными из Испании. На столе, инкрустированном перламутром, стоял серебряный канделябр с четырьмя свечами.
Окинув комнату взглядом и убедившись, что других дверей в ней нет, Черный Корсар повернулся к своим людям.
– Моко, ты будешь сторожить лестницу, – приказал он. – А вы, Кармо и Ван Штиллер, останетесь в соседнем коридоре.
Потом, пристально взглянув на старика, который еще больше побледнел, сказал ему:
– А теперь побеседуем с вами, сеньор Рибейра, правая рука и управляющий герцога Ван Гульда.
Он взял стул и уселся за стол, положив на колени обнаженную шпагу. Старик остался стоять, с тревогой и беспокойством глядя на знаменитого Корсара.
– Вам известно, кто я, не так ли? – спросил флибустьер.
– Сеньор Эмилио Рокканера, кавалер ди Вентимилья, – сказал старик.
– Рад, что вы так хорошо запомнили мои титулы.
На губах старика показалась бледная улыбка.
– А знаете ли вы, сеньор де Рибейра, что привело меня на эти берега?
– Нет, но полагаю, что это важное дело, раз вы пошли ради него на такой большой риск. Ведь вам известно, наверное, что эти берега охраняет эскадра из Веракруса.
– Я знаю, – ответил Корсар.
– И к тому же здесь есть гарнизон, хоть и не очень многочисленный, но все же превосходящий ваш экипаж.
– И это я знаю.
– И все же осмелились явиться сюда почти в одиночку?
Презрительная улыбка показалась на губах Корсара.
– Я не боюсь, – бросил он.
– Да, я много наслышан о вашей храбрости, – сказал дон Пабло де Рибейра, – слушаю вас, сеньор.
Помолчав несколько мгновений, флибустьер заговорил, и в голосе его прозвучала какая-то щемящая нота. Казалось, сильное волнение стеснило грудь этого человека, когда он произнес:
– Вам, должно быть, кое-что известно об Онорате Ван Гульд.
Старик остался безмолвен, мрачно глядя на Корсара. На несколько мгновений в гостиной воцарилось молчание. Казалось, оба боятся прервать его.
– Говорите, – сказал наконец Корсар тихим голосом. – Это правда, что какой-то рыбак видел в море шлюпку, влекомую волнами, в которой сидела молодая женщина?
– Да, – ответил старик так же тихо, голосом, больше похожим на вздох.
– Где он встретил ее?
– Очень далеко от берега.
– В каком месте?
– В пятидесяти или шестидесяти милях от мыса Сан-Антонио в проливе Юкатан.
– Так далеко от Венесуэлы! – вскричал Корсар, живо вскакивая на ноги. – И когда он встретил эту шлюпку?
– Два дня спустя после ухода флибустьеров из Маракайбо.
– Она была еще жива?..
– Да, сеньор.
– И этот негодяй не подобрал ее?
– Разыгрался шторм, и он на своем хлипком суденышке не смог этого сделать.
Сдавленный крик вырвался из груди Корсара. Он сжал голову руками и застонал, сдерживая рыдания.
– Вы убили ее, – произнес де Рибейра мрачным голосом. – Бог вас накажет за это.
Услышав его слова, Черный Корсар живо поднял голову. Он был страшно бледен, но грозная молния сверкнула в глазах.