свой мушкет в первую же приоткрывшуюся ставню, а Кармо не терял из виду двери.

Доведя их до противоположного конца улицы, горбун повернулся к Корсару и указал на красивый каменный дом в три этажа, с каменной башенкой наверху:

– Вот здесь он живет, сеньор.

– Хорошо, – ответил Корсар.

Он внимательно оглядел дом, потом дошел до угла, чтобы удостовериться, что в боковых улочках никого нет, и, подойдя к двери, постучал тяжелым бронзовым молотком, висевшим на цепочке рядом с ней.

Еще не затих звук этого удара, как заскрипели поднимающиеся жалюзи и чей-то голос раздался с верхнего этажа:

– Кто там?

– Я – Черный Корсар. Откройте, или мы подожжем дом! – закричал капитан, сверкнув при синеватом свете молнии лезвием своей шпаги.

– Кого вы ищете?

– Дона Пабло де Рибейру, управляющего герцога Ван Гульда!

В доме послышались торопливые шаги, чьи-то испуганные голоса. Потом все стихло.

– Кармо, – сказал Корсар, – у тебя есть бомба?

– Да, капитан.

– Положи ее перед дверью. Если они не откроют, мы проложим себе дорогу сами.

Он уселся на ближайший парапет и принялся ждать, теребя эфес своей шпаги.

2

Сказать или умереть

Не прошло и минуты, как сквозь жалюзи первого этажа брызнули лучи света, осветив ступеньки крыльца. За дверью послышались чьи-то тяжелые шаги, которые гулким эхом отдавались в коридоре.

Корсар тут же поднялся, сжимая в правой руке шпагу, а в левой пистолет. Его люди расположились по обе стороны двери: негр с поднятым топором, а двое флибустьеров с мушкетами в руках.

В этот миг ураган, бушевавший над городом, словно удвоил свою ярость. Ветер ревел на улочках, сметая черепицу с крыш и яростно гремя ставнями, а синеватые молнии бороздили небо среди черных туч, в то время как гром оглушительно гремел между ними.

– Прекрасная ночка для поисков этого господина, – пробормотал Кармо. – Лишь бы гарнизон не воспользовался ею, чтобы сыграть с нами злую шутку.

– Кто-то подходит, – сказал Ван Штиллер, заглянув в замочную скважину. – Я вижу за дверью луч света.

Черный Корсар, начинавший уже терять терпение, поднял дверной молоток и снова с силой ударил им. Грохот молотка разнесся во внутреннем коридоре, как удар грома.

– Иду, иду, сеньоры! – тут же раздался чей-то дрожащий голос.

Послышался лязг засовов и задвижек; массивная дубовая дверь медленно отворилась.

Из предосторожности Корсар поднял шпагу, а двое флибустьеров взяли на изготовку мушкеты.

На пороге появился пожилой господин, сопровождаемый двумя слугами-индейцами, которые несли факелы.

Это был красивый старик, которому, должно быть, уже перевалило за шестьдесят, но он оставался еще крепким и стройным, как юноша. Длинная седая борода спускалась ему до середины груди, а волосы, тоже поседевшие, но длинные и густые, падали на плечи. На нем был шелковый камзол, украшенный кружевом, и высокие сапоги из желтой кожи с серебряными шпорами. На боку висела шпага, за поясом виднелся кинжал.

– Что вы хотите от меня? – спросил он с заметным волнением.

Вместо ответа Корсар дал своим людям знак войти и закрыть дверь.

Горбун, уже сделавший свое дело, остался снаружи.

– Я жду вашего ответа, – сказал старик.

– Кавалер ди Вентимилья не привык разговаривать в коридоре, – решительным тоном ответил Корсар.

– Хорошо. Следуйте за мной, – немного поколебавшись, кивнул старик.

Предшествуемые двумя слугами, они поднялись по просторной лестнице из красного дерева и вошли в гостиную, обставленную с известной элегантностью и украшенную старинными гобеленами, привезенными из Испании. На столе, инкрустированном перламутром, стоял серебряный канделябр с четырьмя свечами.

Окинув комнату взглядом и убедившись, что других дверей в ней нет, Черный Корсар повернулся к своим людям.

– Моко, ты будешь сторожить лестницу, – приказал он. – А вы, Кармо и Ван Штиллер, останетесь в соседнем коридоре.

Потом, пристально взглянув на старика, который еще больше побледнел, сказал ему:

– А теперь побеседуем с вами, сеньор Рибейра, правая рука и управляющий герцога Ван Гульда.

Он взял стул и уселся за стол, положив на колени обнаженную шпагу. Старик остался стоять, с тревогой и беспокойством глядя на знаменитого Корсара.

– Вам известно, кто я, не так ли? – спросил флибустьер.

– Сеньор Эмилио Рокканера, кавалер ди Вентимилья, – сказал старик.

– Рад, что вы так хорошо запомнили мои титулы.

На губах старика показалась бледная улыбка.

– А знаете ли вы, сеньор де Рибейра, что привело меня на эти берега?

– Нет, но полагаю, что это важное дело, раз вы пошли ради него на такой большой риск. Ведь вам известно, наверное, что эти берега охраняет эскадра из Веракруса.

– Я знаю, – ответил Корсар.

– И к тому же здесь есть гарнизон, хоть и не очень многочисленный, но все же превосходящий ваш экипаж.

– И это я знаю.

– И все же осмелились явиться сюда почти в одиночку?

Презрительная улыбка показалась на губах Корсара.

– Я не боюсь, – бросил он.

– Да, я много наслышан о вашей храбрости, – сказал дон Пабло де Рибейра, – слушаю вас, сеньор.

Помолчав несколько мгновений, флибустьер заговорил, и в голосе его прозвучала какая-то щемящая нота. Казалось, сильное волнение стеснило грудь этого человека, когда он произнес:

– Вам, должно быть, кое-что известно об Онорате Ван Гульд.

Старик остался безмолвен, мрачно глядя на Корсара. На несколько мгновений в гостиной воцарилось молчание. Казалось, оба боятся прервать его.

– Говорите, – сказал наконец Корсар тихим голосом. – Это правда, что какой-то рыбак видел в море шлюпку, влекомую волнами, в которой сидела молодая женщина?

– Да, – ответил старик так же тихо, голосом, больше похожим на вздох.

– Где он встретил ее?

– Очень далеко от берега.

– В каком месте?

– В пятидесяти или шестидесяти милях от мыса Сан-Антонио в проливе Юкатан.

– Так далеко от Венесуэлы! – вскричал Корсар, живо вскакивая на ноги. – И когда он встретил эту шлюпку?

– Два дня спустя после ухода флибустьеров из Маракайбо.

– Она была еще жива?..

– Да, сеньор.

– И этот негодяй не подобрал ее?

– Разыгрался шторм, и он на своем хлипком суденышке не смог этого сделать.

Сдавленный крик вырвался из груди Корсара. Он сжал голову руками и застонал, сдерживая рыдания.

– Вы убили ее, – произнес де Рибейра мрачным голосом. – Бог вас накажет за это.

Услышав его слова, Черный Корсар живо поднял голову. Он был страшно бледен, но грозная молния сверкнула в глазах.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату