— И что теперь? Мне просто сидеть здесь?
— Прости. Понимаю, это ужасно, но, думаю, это самое безопасное. Я просто не знаю, как еще поступить.
Роза кивнула, но он видел, что она разочарована.
— Я обязана тебе жизнью. Спасибо.
Глупые слова, однако Рубен понимал, что она говорит искренне. Ему стало неловко. Он не привык к благодарности.
— Большинство сказало бы, что я ничего не сделал.
Девушка печально улыбнулась.
— Большинство сказало бы, что моя жизнь ничего не стоит.
Рубен вновь подумал о том, какая она симпатичная: большие доверчивые глаза, крошечный носик и круглое личико. Запирать ее в столь ужасном месте казалось преступлением.
— Если отец найдет предателя, сам король будет обязан тебе жизнью. Кто знает, вдруг он подарит тебе поместье?
— Меня бы устроило просто вернуться домой и делить с кем-нибудь комнату в Медфордском доме.
Рубен улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ.
Он действительно надеялся, что ее вознаградят, что о ней позаботятся, и она сможет начать новую жизнь. Но Рубен достаточно повидал и знал, что мечты почти никогда не сбываются.
* * *— Хилфред! — позвал Алрик, когда Рубен возвращался в казармы в надежде найти отца. Обернувшись, он увидел принца в сопровождении Пикерингов. На всех троих были новые туники. Рубен подивился, сколько красивой одежды могут позволить себе аристократы.
— Ваше высочество. — Он поклонился. — Ваши светлости. — Снова поклон.
— Я вижу, ты получил новый меч.
— Да, ваше высочество. Спасибо вам.
Алрик беззаботно отмахнулся.
— Это один из моих учебных клинков.
Мовин смотрел на меч.
— Можно?
Рубен обнажил оружие и протянул рукоятью вперед.
Старший Пикеринг взял меч и рассек им воздух, выписывая восьмерку. Затем разжал ладонь, дал мечу прокатиться по тыльной стороне запястья и снова схватил его. Подбросил вверх и поймал предплечьем то место, где рукоять встречалась с лезвием. Мгновение смотрел, как меч балансирует на руке, потом снова подбросил и схватил за рукоять. Оглядел клинок, повернув к свету, и посмотрел на принца.
— Им никогда не пользовались.
Алрик пожал плечами.
— Я слишком мало тренируюсь. Но потому-то мне и нужно, чтобы люди вроде Хилфреда были хорошо вооружены.
— Немного тяжеловат, и центр тяжести смещен на восьмую дюйма, но в целом неплохо, — провозгласил Мовин. — И я бы обернул рукоять хорошей грубой кожей, иначе она начнет скользить, как только твоя ладонь вспотеет, то есть именно в тот момент, когда скользить не следует.
Мовин ловко крутанул меч и вручил Рубену.
Принц вытащил из висевшего на поясе кошеля яблоко и принялся подбрасывать его в воздух.
— У тебя были крупные неприятности прошлой ночью? — спросил он Рубена.
— Отец дежурил, так что…
— Ах да, я слышал, они устроили учебную тревогу или что-то вроде этого. К счастью, я все проспал.
Алрик зашвырнул яблоко в ветви дуба. Оно пробило листву, на обратном пути ударилось о ветку и отлетело в сторону. Фанен вовремя подхватил его и с безмолвным торжеством поднял над головой.
Алрик улыбнулся.
— Сегодня вечером мы снова собираемся на охоту. Интересует?
— Прошу прощения, ваше высочество, но я не смогу. Сегодня мое первое дежурство в качестве настоящего стражника. Я буду стоять у главных ворот. А кроме того, сегодня праздник в честь нового канцлера. Разве вам не полагается на нем присутствовать?
Алрик и Пикеринги переглянулись со зловещими улыбками.
— На этих торжествах ужасно скучно. Родители вечно знакомят нас с людьми, которых мы не знаем и не хотим знать. Вроде увешанных драгоценностями старух, которые любят целоваться и пахнут сыром. Мы решили сбежать. Поскольку все будут заняты, а в замке будет полно народу, никто даже не заметит, что нас нет.
— За исключением стражника у ворот, — добавил Мовин, обвинительно подняв палец. — Которым будешь ты.
— О… я понял. Хотите, чтобы я сделал вид, будто не видел вас.
— На случай, если кто-нибудь спросит, в чем я сомневаюсь.
Фанен бросил яблоко принцу, и тот снова его подкинул. Оно взлетело выше, сбивая облака желтых листьев, которые посыпались вниз, и скрылось из виду. На этот раз яблоко отскочило от нескольких веток и, несмотря на героические попытки Фанена, упало в траву.
— Эти бурные праздники длятся всю ночь, — объяснил Алрик. — Мы все равно никому не понадобимся, так что все будет в порядке. Что скажешь?
— Что я могу сказать? Вы принц.
Алрик ухмыльнулся.
— А знаете, мне нравится этот парень. — Он повернулся к Пикерингу. — Мне нужно примерить новый дублет. Хотите взглянуть, как я вывожу из себя портного?
— Заманчивое предложение, — саркастично ответил Мовин, — но, думаю, я останусь и дам нашему новому стражнику несколько советов. Кто знает, вдруг мы возьмем его с собой в Персепликвис.
— Как хочешь.
И Алрик побежал вверх по склону, оставив свое яблоко.
Мовин обошел Рубена, изучая его.
— Хочешь испытать новое снаряжение? — Глаза Пикеринга лукаво поблескивали. — Я ведь обещал тебя научить, помнишь?
Рубену казалось, будто вокруг него вьется шмель, про которого не знаешь, ужалит или нет. До недавнего времени его опыт общения с аристократами был печальным.
— Я думал, вы шутите. И мне нужно…
— Пикеринги не шутят насчет мечей. Обнажи оружие.
Уверенный, что сейчас его унизит мальчишка на три года младше, Рубен все же подчинился. Меч запел, как не пел ни один клинок, к которому он прикасался. Тихий высокий гул звучал… смертоносно.
— Защищайся.
Рубен поднял меч. Намного легче тех, с которыми он занимался.
— Это твоя стойка? Великий Марибор, чему только тебя учили? Фанен!
Младший брат подошел к Рубену сзади и изменил его позу, словно тот был куклой. Опустившись на колени, мальчик схватил Рубена за лодыжки и переставил его ноги.
— Левая нога сзади и вывернута, — бормотал Фанен. — Правая нога спереди.
Когда он закончил, Рубен стоял боком, чувствуя себя немного неловко.
— Так, а теперь согни колени, совсем чуть-чуть, и привстань на цыпочки. Хорошо. Теперь нападай.
«Острый как бритва».
Рубен сделал слабую попытку, и Мовин вскинул брови.
— Ты шутишь?
— Этот меч острый. Я бы не хотел ранить аристократа в…
Мовин закатил глаза и покачал головой.
— У тебя столько же шансов дотронуться до меня этим мечом, сколько жениться на принцессе. Давай.
Рубен понимал, что Мовин не имел в виду ничего такого — точнее, имел, но не мог знать, что его слова нанесут более глубокую рану, чем способен нанести меч. Однако теперь нападать стало проще.
Рубен шагнул вперед и два раза взмахнул мечом, прежде чем Мовин остановил его.
— Это не чертов топор, Хилфред. Представь, что это нож. Ты же не станешь молотить по буханке хлеба, как по дровам, верно? Это клинок. Режь, коли, работай запястьем, а не только предплечьем.
— Он даже неправильно держит его. — Фанен показал на ладонь Рубена.
Мовин и Фанен просвещали его вместе, начав с хватки и продолжив ногами. Он научился скользить, а не шагать. Затем последовали выпады и, наконец, защита. Фанену стало скучно, он поднял яблоко и уселся на каменную скамью рядом с розовыми кустами. Впился в яблоко и,