— Может, вы просто уйдете?
Мужчина сунул нож за пояс и повернулся к двери.
— Пусть вернут бочку туда, откуда взяли, — сказал Ройс, — или я прибью чьи-то руки к столбикам на крыльце.
Мужчины посмотрели на него, потом на свои руки, потом снова на меч Адриана.
— Э-э… — выдавил один и покосился на второго. Тот пожал плечами. — Конечно, почему нет. Не нужно беситься. Это просто работа.
Они подняли бочку и понесли обратно в подвал.
Тут Ройс увидел ее. Гвен стояла на верхних ступенях широкой лестницы, прислонившись к перилам. Одна рука на перевязи, голова обмотана шарфом, так что видны только глаза. Один глаз полностью заплыл, но другой Ройс узнал. Он принадлежал женщине, которая обнимала его, когда он думал, что умирает. Которая обещала, что все будет хорошо, и сдержала обещание. Прежде никто никогда этого не делал. Его бросили родители, предали друзья, но она, незнакомка с изумрудными глазами, позаботилась о нем, когда все другие от него отвернулись. Если в мире и существовал хотя бы один хороший человек, сейчас Ройс смотрел на него. И при виде синяков и порезов, которых не мог скрыть шарф, понял, что убьет мерзавца, который это сделал, и убьет с удовольствием.
Он взбежал по лестнице, прежде чем девушки успели остановить его, прежде чем Гвен смогла скрыться.
— Спасибо, — произнесла она голосом, приглушенным шарфом. Повернулась и пошла обратно. — А теперь, пожалуйста, уходи.
— Я знаю про Розу, — тихо сказал Ройс. — И знаю, что это был верховный констебль — маркиз какой-то там, некий Эксетер.
Она остановилась, но не посмотрела на него. Ее рука крепче стиснула перила.
Ройс ждал, и Гвен медленно обернулась, придерживая края шарфа возле лица.
— Я… я хотела, чтобы ты вернулся. — Ее голос был странным. В нем слышалась дрожь. — С того самого момента, как ты уехал, я ждала и думала… может… но никогда не верила всерьез. Ты не из сентиментальных людей, не из тех, что оглядываются назад. Но я хотела, чтобы ты оглянулся, только… только не так… не сейчас.
Она заплакала, отвернулась и поднялась по лестнице, медленно, дюйм за дюймом, всем весом налегая на перила, подволакивая больную ногу. Он последовал за ней.
В своей комнате Гвен заползла в постель — ту самую, в которой Ройс провел долгие недели. Только сейчас он понял, что это место для него священно. Комната была храмом доброты и спокойствия. Он прожил в ней всего пару месяцев, но, вернувшись сюда, подумал, не это ли чувство испытывают другие, возвращаясь домой.
Гвен легла лицом вниз, чтобы заглушить слезы.
— Уходи.
Он сел рядом и положил ладонь ей на спину. Она была в простом льняном платье. Его рука чувствовала грубую материю, и он провел большим пальцем взад-вперед, нежно поглаживая. Он чувствовал себя глупо. Он хотел помочь, но не умел утешать. Он ощущал, как дрожит ее тело, и пока его левая рука мягко ласкала ее спину, правая сжалась в кулак, крепко, до боли.
— Прости, — сказала Гвен хриплым от слез голосом. — Я не хотела, чтобы ты видел меня такой.
— Может, и так, — ответил Ройс. — Но на самом деле ты прогнала меня по другой причине.
Она чуть повернулась и блеснула на него удивленным мокрым глазом.
— Ты снова меня защищаешь. Боишься, что я сделаю что-то глупое, и меня убьют.
— Я ошибаюсь?
— Да. Я не собираюсь позволить себя убить.
— Но собираешься сделать что-то.
— Расскажи, что произошло.
Гвен вытерла лицо здоровой рукой.
— Их было человек десять, не меньше. Шерифы и, кажется, замковая стража. Я не знаю все формы. Они хотели выяснить, где Роза. Я сказала, что она отправилась в замок — ее пригласили на праздник. Похоже, его превосходительство считал, что она вернулась назад, только она не вернулась. Никто из нас не видел ее всю ночь. Она до сих пор не появилась. Полагаю, лорд Эксетер мне не поверил. — Гвен помедлила. Коснулась губ кончиками пальцев. — Диксон пытался их остановить. Они… Он так и не пришел в себя. Не знаю, выживет ли он. — Она снова уткнулась лицом в подушку. — Ты должен уйти. Покинуть город, уехать подальше от Меленгара. Возвращайся туда, откуда пришел, и забудь обо мне. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Это я должна позаботиться о твоей безопасности. Я должна… Если ты останешься, тебя убьют, а я лучше умру, чем допущу это.
Желудок Ройса сжался, дыхание прервалось, кровь прилила к лицу, и он покрылся потом. «Она едва меня знает». Он стиснул кулак еще крепче. Рука, которой он касался Гвен, начала дрожать, и он убрал ее.
— Не тревожься обо мне.
Она повернулась к нему. Ее глаза, всегда темные, припухли, под ними появились синяки. Гвен бы не стала прятаться под шарфом, но это был ее голос, тот, что Ройс услышал в темноте, тот, что однажды спас его.
— Нет, Ройс. Ты не понимаешь. Он слишком могуществен.
— Ты меня недооцениваешь.
— Он верховный констебль. У него целая армия шерифов и их помощников, и он кузен короля, у которого есть настоящая армия. Я не хочу, чтобы тебя избили, как Диксона. Не хочу, чтобы ты умер.
— Гвен, я не привык доверять людям. Это мне не свойственно. Ты нашла нас на улице, окровавленных и полумертвых, но не задала ни одного вопроса, только спросила мое имя. Большинство людей задали бы не один вопрос, а двадцать пять. И я ничего не объяснил. Не рассказал про себя, про свое прошлое.
— Ты собираешься рассказать мне об этом сейчас?
— Нет. Я собираюсь показать тебе.
Глава 10
Щеголь и тролль«Гадкая голова» ничуть не изменилась, разве что, на взгляд Адриана, у стойки стало еще меньше посетителей, а на полу — еще больше сухих листьев. Как он и ожидал, Альберта нигде не было видно, однако за столом, который они выбрали в прошлый раз, сидел щеголь-аристократ, вытиравший нос кружевным платочком и потягивавший сидр. Лишь когда он встал и помахал рукой, Ройс и Адриан догадались, что именно этого человека они спасли из хлева рядом с Колнорой.
Виконт Альберт Уинслоу преобразился.
Борода исчезла, длинные волосы были вымыты, расчесаны, припудрены и перехвачены черной бархатной лентой. Ройс и Адриан впервые увидели его лицо: розовое и худое, с заостренными скулами и привлекательным подбородком. Сам не зная почему, Адриан только сейчас заметил, что у Альберта потрясающие голубые глаза. Виконт сменил грязную ночную сорочку на золотой дублет с высоким накрахмаленным воротником и мерцающей шелковой отделкой. Снизу выглядывала новая кружевная рубашка с оборками и вышитыми обшлагами. Довершали наряд темные штаны и туфли с латунными пряжками, а на столе лежала роскошная широкополая шляпа с пером.
— Добро пожаловать, джентльмены, — сказал Альберт, поправляя манжеты.
— Я не давал тебе