около пяти тысяч казней последовали за этим покушением.

На время и в определенном месте это был наш мир.

Альтернативная история – жанр, состоящий из основанных на реальной информации предположений и гипотез. Некоторые элементы этой истории более надуманные, чем другие. Несмотря на тот факт, что отношения Гитлера и Муссолини были нестабильными, и что Гитлер не был известен как уважающий альянсы, нет никаких доказательств того, что Гитлер намеревался предать Муссолини и захватить территории. Также не существует никаких доказательств, что Гитлер намеревался распространить свою политику Лебенсраума в Африку и на Ближний Восток. Исторически, спроектированный им Лебенсраум содержался в Восточной Европе, хотя есть историки, которые выдвигают теорию, что это завоевание территории было только первым его шагом к мировому господству. В конце концов, Гитлер называл свои планы по очередному архитектурному изменению Берлина Welthauptstadt Germania, или Мировая столица Германия.

Есть и другие, более очевидные творческие вольности, которые я допустила в этой истории. Гонка на мотоциклах на большое расстояние от Берлина до Токио была событием только моего собственного замысла, хотя в Гитлерюгенде была группа специалистов под названием Motor-HJ, которые посвятили себе подготовке молодежи Германии к езде на мотоциклах. Немецкая армия также активно использовала мотоциклетные войска, известные как «Краудшутцен», которые ценились за скорость и мобильность.

Наибольшим отходом от реальности, однако, является изменение кожи Яэль. Можно задаться вопросом, почему я решила представить такой фантастический элемент на таком реальном фоне.

Расизм был неотъемлемой частью политики Гитлера. Его убежденность в том, что арийцы были расой, предназначенной для мирового господства, подпитывала его решимость вторгаться в другие страны и захватывать их земли как Лебенсраум. Его искривленная расовая лестница, а также желание сохранить арийскую расу «чистой», привели к такому злу, как евгеника, насильственная стерилизация, эвтаназия пожилых людей и инвалидов, и ликвидации всех, кого Гитлер счел непригодными для жизни.

Что, если в такой обстановке, раса перестала бы иметь значение?

Эта книга, по своей сути, – об идентичности личности. Не только о том, какими мы видим себя, но и о том, какими мы видим остальных. Что делает людей теми, кто они есть? Цвет кожи? Кровь в венах? Форма, которую они носят? Я дала Яэль возможность изменять кожу, чтобы обратиться к этим вопросам, а также чтобы подчеркнуть абсурдность расового превосходства. Приняв этот сюрреалистический элемент за творческую вольность, я надеялась вытолкнуть читателей из их собственной зоны комфорта в многочисленные облики Яэль и, поступая таким образом, поделиться более глубоким представлением о том, на что способно человечество. И добро, и зло.

К тому времени, когда опубликуют эту книгу, пройдет семьдесят лет, как союзники одержали победу во Второй мировой войне. Некоторые могли бы посчитать погружение в историю-которой-никогда-не-было жутким и пугающим занятием. В конце концов, Адольф Гитлер не одержал победу, и с ужасами Холокоста были покончено. Для какой цели нужно представлять что-нибудь иное?

Для многих соблазнительно отмахнуться от нацистов и их политики, как зла, запертого в истории. Однако расизм и антисемитизм едва ли остались в прошлом. Агентство Европейского союза по основным правам в своем докладе об антисемитизме за 2013 год сообщило, что 76 процентов респондентов считают, что антисемитизм в их странах возрос за последние пять лет. Фактически, когда я писала эту авторскую заметку, и New York Times, и Newsweek опубликовала статьи о росте антисемитизма, с подробным описанием случаев нападений группы людей на синагоги.

Я надеюсь, что история Яэль не только напомнит читателям, что все люди созданы равными, но также вдохновит людей выучить историю, скрытую за художественной литературой, и использовать это знание для изучения нашего сегодняшнего мира.

Мир с этих страниц мог быть нашим. На время и в определенном месте он таким и был, и мы должны сделать все возможное, чтобы не забыть это.

Благодарности

Эта книга была большим, страшным, угрожающим проектом с самого начала, но у меня было много помощников, даже когда я еще не начала писать. Мой друг Нагао притащил мне охапки исследовательских книг о мотоциклах и оружии Второй мировой войны, ответил на мои беспорядочные вопросы о кофрах и позволил мне стать на место Яэль, обучая меня стрельбе из настоящего «Вальтера П-38». Мой отчим потратил часы, сидя со мной за кухонным столом, разговаривая о том, «что, если» и «как, если бы» было во времена Второй мировой войны. Мой муж, Дэвид, пригласил меня покататься на велосипедах на свидание-сюрприз, где я заработала синяки и мышечную боль, которые я передала своим персонажам. Кейт Армстронг и Меган Шеферд обе отшлифовали эту историю своими бритвенно-острыми талантами критиков и провели со мной много вдумчивых бесед о том, какой должна быть эта книга. Энн Блэнкман позволила мне извлекать информацию из ее богатых знаний о периоде Второй мировой войны. Джейкоб Гродин познакомил меня с планами Гитлера превратить Берлин в Германию.

Я не могла бы пожелать лучшего редактора для «Волка за волком», чем Альвина Линг, которая понимает мои истории лучше всех. Я также вечно благодарна моему агенту, Трейси Адамс, которая верила в эту книгу, когда это было важнее всего. Никки Гарсия, Хэлли Паттерсон, Кристин Далэйни, Виктория Стейплтон, Эндрю Смит, Меган Тингли, команда NOVL – вы все превратили работу с Little, Brown в феноменальный опыт! Спасибо. Эмбер Каравео, Нина Дуглас и остальная часть команды «Орион» – благодарю вас за то, что нашли моим историям прекрасный дом в Великобритании.

Моим читателям: спасибо за то, что предоставили мне возможность прожить мою мечту детства. Моей семье: спасибо за любовь ко мне и воспитание этой мечты. Моему Богу: благодарю за предоставленную мне мечту. Soli Deo Gloria.

Примечания

1

Lebensraum (нем.) – в буквальном переводе – «жизненное пространство». – Здесь и далее – прим. пер., если не указано иное.

2

Недолюдьми (нем.)

3

Kradschützen-Kompanie «GD» – рота (впоследствии – дивизия), входившая сначала в полк «Великая Германия» (1940 г.), а затем и в одноименную дивизию (1942, 1944 гг.).

4

Reichssender (нем.) – букв. Имперское радио.

5

Лебенсборн (нем. Lebensborn) – созданная в 1935 г. по личному указанию Генриха Гиммлера организация для подготовки молодых, расово-чистых матерей и воспитания арийских младенцев.

6

Цюндапп (нем. Zündapp) – немецкая компания (1917–1984), специализировавшаяся на выпуске мотоциклов после окончания Первой мировой войны. (Прим. ред.)

7

Модель складного японского ножа.

8

В оригинале автор использует написание слова «монстр» на трех языках: русском, французском, английском.

9

Mah Nishtanah (ивр.) – в букв. переводе «Чем мы отличаемся?»; одна из главных песен еврейской Пасхи (Песах).

10

Реально существовавший в нацистской Германии термин, использовавшийся для описания союзников Гитлера, не имеющих тем не менее принадлежности к «истинным арийцам».

11

Итальянский винтовочный патрон, созданный в 1938 гг.

12

Шива – в иудаизме период предписанного семидневного траура.

13

Еврейская заупокойная молитва.

14

Stern

Вы читаете Волк за волка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату