Далиан с недоверием отнесся к кулинарным способностям кузнеца. Он считал пауков слишком маленькими, чтобы из них получился ароматный бульон, а люди ро, похоже, не понимали, зачем нужны специи.
— Нет, спасибо, — ответил он так вежливо, как только мог.
Настроение у кузнецов было подавленное — они размышляли об уничтоженном Коззе, о друзьях и родных, которых, скорее всего, захватили в плен или убили. Однако у каждого из них были родственники в других городах, и они уже успели обсудить с десяток планов, куда пойти и как найти средства, чтобы возобновить труды на кузнечном поприще. Они были стойкими людьми, и старый каресианец восхищался их духом, если не выносливостью.
— Как долго тебе нужно отдыхать, чтобы ты ответил на интересующий меня вопрос? — обратился Далиан к Тобину.
Кузнецы посмотрели на него, затем обеспокоенно переглянулись. Никто из них не стал его расспрашивать, кто он такой и в первую очередь — почему он оказался в торговом анклаве, и очевидна была их радость от того, что им удалось выбраться.
— Ты спас наши жизни, каресианец, — произнес Тобин и кивнул, выражая скупую благодарность.
— Я всего лишь слуга Джаа. Тебя спас Огненный Гигант, — ответил Далиан. — Именно его тебе следует благодарить.
Тобин улыбнулся.
— Это не бог кузнецов. Когда я придумаю такого бога, я стану его последователем… но Гиганта я благодарить не буду.
Далиан усмехнулся на его замечание. В Каресии он убил бы любого за такие слова, но это были простые люди, а священники Одного Бога, похоже, позволяли своей пастве более легкомысленное отношение к богам, чем Черные воины Джаа.
— Эта земля кажется мне странной, — произнес Охотник на Воров с улыбкой.
— Никогда не был в Каресии, — ответил Тобин, набивая рот похлебкой, — но уверен, твоя родина тоже показалась бы мне странной.
— Могу ли я потребовать от вас ответов или это будет невежливо… ведь ваш город только что уничтожили? — спросил Далиан, пытаясь сохранять терпение.
Кузнецы опустили головы, и лишь через секунду Тобин ответил:
— Ты ищешь Рам Джаса?
— Так и есть.
Тобин посмотрел на своих товарищей, которые, очевидно, не знали, кто такой Рам Джас.
— Он проходил через мой двор… недели три назад, вместе с бандитом из Тириса. Вроде бы его звали Гленвуд, — начал рассказывать кузнец.
— Тобин, ты опять работал на преступников? — осуждающе спросил его товарищ.
— Моя сталь не так хороша, как твоя, — ответил Тобин. — А жить мне на что–то надо.
— Но чинить оружие наемных убийц? Это грязная работа. — Два других кузнеца качали головами, и Далиан щелкнул пальцами, стремясь привлечь к себе внимание Тобина.
— Убийца. Где он? — повторил он более настойчиво. — Или Принц Пустынь, его друг–каресианец.
— Да, его я тоже знаю, — неохотно признался Тобин. — Хотя я уже давно не видел Аль–Хасима. Несколько лет назад он контрабандой вывозил из Тириса вино.
Он приостановился и зачерпнул из миски еще немного жидкой, водянистой похлебки.
— Рам Джас собирался в Арнон, а затем в Лейт и что–то говорил о женщинах, которых нужно убить.
— Он называл имена? — спросил Далиан, надеясь, что убийца имел в виду Семь Сестер.
Тобин покачал головой.
— Я не спрашивал их имен. Я просто поставлял им еду, сталь, припасы, чинил то, что нужно… вопросов я не задавал.
— Как мне добраться до Ро Арнона? — спросил Охотник на Воров в стремлении как можно быстрее отправиться в погоню.
— Почему ты его преследуешь? — поинтересовался Тобин, прищурившись. — Он тебя чем–то обидел?
— Я не собираюсь его убивать — если ты спрашиваешь об этом, — ответил Далиан.
Тобин усмехнулся — похоже, слова Далиана его не убедили.
— Я за него не беспокоюсь. Рам Джас — скользкий ублюдок. Ты суров, но я знаю людей, которые считают, будто его невозможно убить.
— Очень рад это слышать. — Далиан посмотрел на небо и решил, что время подходит к полуночи. — Утром я уйду.
— Тебе лучше сразу отправиться в Лейт, — посоветовал Тобин. — Ты отстаешь на несколько недель и вряд ли найдешь их в Арноне.
— Тогда как мне добраться до Лейта? — спросил он.
— По дороге на восток, к Арнону. Когда перейдешь реку, иди на юг через Когти. Порой будет трудно, но в целом это довольно приятное путешествие. — Тобин жевал тушеную ногу Горланского паука, но подозрения насчет планов Далиана на убийцу у него остались.
Охотник на Воров улыбнулся, довольный тем, что собрал необходимые сведения.
— Спасибо тебе, кузнец, — сказал он. — Найди себе хорошее место для жизни. Начни дело, заведи женщину, ешь и пей вино, расти детишек.
Все кузнецы из Козза посмотрели на него, и Далиан снова улыбнулся. Он сочувствовал им и искренне надеялся, что народ Тор Фунвейра найдет способ выдержать вторжение Семи Сестер. К несчастью, эти мужчины были из простолюдинов и не знали о большой игре. Они беспокоились о своем разрушенном городе, о гибели их родных и друзей, о будущем. Но в них не было набожности или хотя бы богобоязненности, им не хватало даже примитивного осознания божественного присутствия. Они не были истинными детьми Одного Бога в той же мере, в какой не были и детьми Джаа.
Глава десятая.
Кейл Гленвуд в герцогстве Арнон
Они в спешке покинули Тирис и, к несчастью Гленвуда, с тех самых пор спали под открытым небом, да даже в Коззе не заночевали! Просить о ночевке в придорожном трактире, по всей видимости, было слишком опрометчиво, да и Рам Джас обычно просто игнорировал вопросы, на которые не хотел отвечать. Мерзкая привычка, но Гленвуд другого и не ожидал. У них было мало общих тем для разговоров, и мошенник вполне комфортно чувствовал себя в своем маленьком мирке — он пытался забыть, в каком положении оказался, и отвлекал себя альбомом для набросков. Он зарисовывал горы, реки и линию горизонта. Он даже рисовал своего спутника, как тот едет на лошади, угрюмо нахохлившись в седле.
Все, что Рам Джас сказал ему с тех пор, как они пересекли реку и подошли к Водопадам Арнона, — следующей их целью будет Лиллиан Госпожа Смерти. По мнению Гленвуда, имя звучало просто чудесно. С тех пор в полном молчании прошло три дня. Они тихо ехали по Красной дороге, ведущей к Ро Арнону, старались избегать прохожих и проводили ночи на обочине. Не сказать, чтобы путешествовать так было очень удобно, и единственным развлечением в монотонных буднях