путь напрямик, через заросли и пустоши Малого Десола, либо же Стальной Призрак и впрямь владеет некоей загадочной магией.

— Это еще нужно будет уточнить, — вслух заметил генерал. — Если то, что ты говоришь, — правда, мои курьеры доставят эту новость к завтрашнему утру.

— И даже если так, — вмешался Ятчик, — нам ничего не известно о намерениях ворданаев. Быть может, они собираются проявить рассудительность и вернуться к себе на родину.

Хтоба оскалил зубы:

— И тогда выходит, что мы лишились возможности отомстить иноземцам и эксоптераям, их верным лизоблюдам.

— Искупление свершилось, и этого вполне достаточно, — сказал священник. — Не следует проливать крови больше, чем нужно.

Джаффа видел могильные ямы на огромной площади перед дворцом. По всей вероятности, Ятчик сказал бы, что и эти смерти были необходимостью.

— Они не покинут наших берегов, — заверил Призрак. Генерал и священник разом повернулись к нему. — Транспортные суда разгружаются. Солдаты, пушки, огромное количество припасов.

— Сколько там солдат? — резко спросил Хтоба, позабыв, что еще недавно не желал верить сведениям Призрака.

— Три тысячи, возможно, четыре.

Генерал презрительно фыркнул:

— Чего они рассчитывают добиться с такими малыми силами? Неужели настолько обезумели, что надеются устоять против Искупления? Да только одни аскеры превосходят их числом.

Призрак пожал плечами.

— Быть может, они намерены просто удерживать Сархатеп, — заметил Ятчик. — Если это так — милости просим. Все равно так далеко на побережье нет ничего ценного.

— Нет, — сказал Хтоба, — нельзя допустить, чтобы ворданаи закрепились на нашей земле. Мы должны оросить песок ворданайской кровью и битком набить судно ворданайскими головами, чтобы отправить его ворданайскому королю. Пускай усвоит, как глупо посылать против нас войска.

— В таком случае, — проговорил Ятчик вкрадчиво, как змея, — готов ли ты выступить против ворданаев?

Хтоба застыл. Джаффа ясно видел уготованную ему западню. Куда больше, чем иноземцев, генерал опасался священников. Если он выведет свой корпус из города и ослабит силы в сражении — где гарантия, что по возвращении его ждет дружеский прием?

— Друзья мои, — вслух сказал Джаффа, — в городе до сих пор неспокойно. Не все приняли Искупление. Вполне возможно, что рас- хемы просто собираются переждать, а если это так — предлагаю и нам сделать то же самое.

— Верно! — подхватил Хтоба. — Мои солдаты нужны здесь, чтобы поддерживать порядок.

На самом деле хмельные аскеры скорее наносили ущерб общественному порядку, нежели помогали его поддерживать, но у Джаффы хватило ума об этом промолчать. Ятчик улыбнулся:

— Стало быть, генерал, вы целиком и полностью разделяете мою точку зрения.

Хтоба что–то буркнул, неохотно признавая его правоту. Джаффа обратился к Призраку:

— Можем ли мы рассчитывать на то, что ты и впредь будешь нам сообщать о передвижениях иноземцев?

Малик дан-Белиал едва заметно склонил голову в маске.

— И все же, — сказал он, — я не думаю, что иноземцы останутся сидеть в Сархатепе.

— Почему? — спросил генерал, которому явно не терпелось поскорей завершить совет.

— Один из тысяч прибывших обладает истинным могуществом. Абх–наатем. Вряд ли он отправился в столь дальний путь без необходимости.

Хтоба снова презрительно фыркнул:

— Значит, ворданаи выслали против нас колдуна? Поглядим, окажутся ли его чары сильнее наших пушек.

— Никакая магия расхемов не способна устоять перед мощью богов, — подхватил Ятчик. — Тем, кто верит в Искупление, нет нужды опасаться демонических чар.

Призрак лишь снова пожал плечами.

Солнце опускалось к горизонту, когда Главный блюститель вошел в трущобы Эш–Катариона. Разукрашенный плащ и жезл, который являлся символом его власти, он сменил на одеяние торговца — грубую коричневую накидку, подпоясанную веревкой, — а у бедра его покачивалась массивная дубинка.

В городе существовали кварталы, на которые власть блюстителей никогда не распространялась, кроме как номинально, и место, куда направлялся Джаффа, как раз было одним из них. Некогда между стражами закона и его нарушителями существовал негласный уговор. Преступники вершили свои темные дела без лишнего шума и заботились о том, чтобы трупы, время от времени проплывавшие по реке, ни в коем случае не были при жизни богатыми либо влиятельными господами. Взамен блюстители закрывали глаза на преступные деяния.

Этот хрупкий мир канул в небытие с приходом Искупления — вкупе со всеми неписаными законами, на которых держалась жизнь древнего города. Одни трущобы практически обезлюдели, так как нищий сброд толпами хлынул под знамена искупителей. Другие превратились в вооруженные лагеря, и после налетов и ответных вылазок на улице зачастую валялись трупы — на потеху стаям диких псов.

Поэтому Джаффа шел, положив руку на дубинку, и грозно поглядывал на немытых ребятишек, которые следили за ним из–за дверей и проулков. Редкие взрослые, попадавшиеся ему на пути, шагали торопливо, опустив глаза, всем видом показывая, что поглощены собственными делами. Этот трущобный квартал, который по причинам, известным только историкам, назывался Висячим Садом, был одним из тех, где ревностнее всего предавались делу Искупления. Жилища людей, последовавших за священным пламенем, мгновенно заполонили орды юных бродяг, постоянно ищущих место для ночлега, где их не побеспокоят воры, сводники или блюстители.

Вместе с этими самовольными поселенцами в квартале появились и другие — те, кто стремился скрыться от новых правителей Эш- Катариона. С главной улицы, где из утрамбованной земли местами торчали булыжники бывшей мостовой, Джаффа свернул в узкий переулок. Извиваясь змеей, поворачивая то вправо, то влево, улочка наконец вывела его в неправильной формы внутренний двор.

Здесь еще сохранились остатки древних архитектурных изысков столицы, благополучно пережившие настырный натиск лет и прекращающийся спрос на тесаный камень. Посреди двора располагался широкий, давно высохший фонтан, за которым присматривало видавшее виды изваяние божества, раскинувшего каменные руки в благословляющем жесте. Время и непогода трудились над его лицом до тех пор, пока черты божества не стали совершенно неузнаваемыми. Двор до сих пор был вымощен неровными плитами, и в щелях между ними пробивалась жесткая колючая трава.

Именно здесь, в этом потаенном дворе, ожидали главу блюстителей последние истинные служители богов. Джаффа подошел к плетеному креслу, стоявшему у фонтана, и упал на колени, низко опустив голову.

— Приветствую тебя, дитя мое.

Женщина, сидевшая в кресле, была, несмотря на весеннюю жару, закутана в плащ с капюшоном, скрывавшим лицо, кисти рук обмотаны белыми бинтами. Голос ее был сухим и скрипучим, безжизненным, точно голос самой пустыни.

— Святая Мать, — пробормотал Джаффа, не отрывая глаз от растрескавшихся плит двора. — Я пришел рассказать о совете.

— И похоже, не ограничился только этим. — Шелестящий звук, который донесся из–под капюшона, вполне мог сойти за смешок. — Онвидаэр, приведи нашу гостью.

За спиной у Джаффы раздался испуганный вскрик, затем — шарканье сандалий. Главный блюститель все так же пребывал в коленопреклоненной позе, на лице его крупными каплями проступил пот.

— Мать, я не в силах выразить

Вы читаете Тысяча Имен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×