находиться в его каюте, когда его здесь нет! — Фалько выпрямилась, пытаясь запугать маленькую женщину перед собой.

— Тогда что ты здесь делаешь? — потребовала Кассандра. Будь она проклята, если эта женщина заставит чувствовать ее нежеланным гостем.

— Ты та самая беженка с Земли, — усмехнулась Фалько. — Я звоню в охрану.

— Вперед. Сделай это, — вернула Кассандра ей усмешку, — но прежде чем позвонишь, лучше подумай, кто был здесь первым. Ты так же можешь позвонить адмиралу и сообщить о «нарушителе». Он кое-что тебе пояснит. О, и я бы сделала это по защищенной линии, если ты не хочешь, чтобы весь корабль узнал, что ты вошла в адмиральскую каюту без разрешения! — характер Кассандры вырвался наружу, ведь эта женщина вела себя так, как будто владела этим местом, будто у нее были какие-то претензии на Уильяма. Будь она проклята, если сдастся ей без боя.

Фалько резко обернулась к консоли с коммуникациями адмирала.

— Кстати, он на связи, — Фалько бросила на нее взбешенный взгляд, но Кассандра просто улыбнулась в ответ.

— Васа, это Фалько, адмирал там? — спросила она, не сводя взгляда с Кассандры, первая тень сомнения замерцала в ее глазах, когда она услышала подтверждение. — Мне нужно поговорить с ним по защищенному каналу, это срочно, — с обреченным чувством она ждала ответа адмирала.

* * *

— Что такое, Фалько?

— Адмирал, я хочу сообщить вам, что обнаружила нарушителя в вашей каюте, — молчание приветствовало ее комментарий.

— Можешь повторить, пожалуйста?

— Адмирал, я в вашей каюте и обнаружила нарушителя.

— И почему ты там? — спросил Уильям тихим голосом, настолько полным ярости, что Куинн поднял бровь.

— Сэр, я принесла рапорт.

— Вы на защищенной линии?

— Да, сэр, — Фалько почувствовала себя более уверенно, добавив, — я хотела сообщить Вам, прежде чем позвонить в службу безопасности.

— Поставь меня на интерком, Фалько.

— Сэр?

— СДЕЛАЙ ЭТО!

— Да, сэр! — нажатием кнопки она отключила гарнитуру.

— Я на громкой связи?

— Да, — ответила Фалько.

— Да, — Кассандра смотрела на Фалько.

— Теперь слушай очень внимательно, Фалько. Ты слушаешь?

— Да, сэр.

— Ты немедленно уйдешь. Если все не будет в том же состоянии, как я оставил, я верну тебя в рядовые. Это понятно?

Фалько несколько секунд молчала.

— Да, сэр!

Уильям отключился и бросил гарнитуру.

— Проблемы? — спросил Куинн. Он знал Уильяма более тридцати циклов, знал его настроение, но это было что-то новое.

— Лучше б их не было, — черт возьми, он хотел убедиться, что Кассандра не испугалась. Но она права, что он не мог оставить мостик, пока все не закончится.

— Настройте дополнительные смены на всех кораблях, я хочу, чтобы все передачи контролировались, записывались и анализировались.

— Я позабочусь об этом, адмирал, — ответил Куинн.

— Пошлите эти данные на мой личный номер. Я буду в своей каюте.

— Да, сэр.

«Надеюсь, что все будет так, как я оставил», — подумал Куинн про себя.

Послав Кассандре полный ненависти взгляд, Фалько отключилась и направилась к люку. В ее руках и на столе адмирала не было никаких рапортов. Кассандра осталась на месте, пытаясь выяснить, что потрясло ее больше — ревность, которую она почувствовала, узнав, что другая женщина имеет виды на Уильяма, или полные ненависти глаза соперницы.

Вернувшись в личную зону адмирала, она попыталась рационализировать свои чувства. Что с ней происходит? Ревность? Серьезно? Это значит, что она заботится о нем. Что он имеет значение.

— Это просто физиологическое влечение, — сказав это вслух, она могла расслышать ложь в своем собственном голосе. Проведя руками по волосам, Кассандра начала ходить по комнате. Услышав, что люк открылся и закрылся, она замерла.

— Если эта сучка вернулась снова… — пробормотала она, ураганом промчавшись к двери, готовая к бою, прямо в руки Уильяма.

Он мгновенно понял, что держит в руках очень злую женщину, и все же не мог не радоваться, что она все еще здесь. Приподняв ее лицо за подбородок, он поцеловал Кассандру, и ее руки сжались вокруг него.

— Ты тоже куда-то спешишь?

Затуманенные глаза Кассандры обрели резкость.

— Мне показалось, я услышала злоумышленника, — он издал глубокий вдох.

— Мне жаль, этого никогда не должно было случиться. Никто просто так не заходит в мою каюту.

— Откуда ты знаешь?

— Что?

— Если тебя здесь нет, а дверь не охраняется, откуда ты знаешь, что никого не было в твоей гостиной? — у Уильяма не было ответа.

В люк постучали и дверь открылась.

— Адмирал?

Кассандра отвернулась от него и ушла в его личную зону. Когда он вернулся, она спросила:

— Я спрашивала тебя, что ты думаешь обо мне.

— Это просто Хуту принес ужин, — сказал Уильям в отчаянии.

— Адмирал, вы хотите, чтобы я остался? — снова послышался голос.

Уильям вернулся.

— Нет. Просто положи все на стол здесь. Это все.

— Да, сэр.

Подойдя к люку, он заблокировал его. Подхватив поднос, Уильям вернулся к Кассандре и нашел ее сидящей на диване и обхватившей голову руками.

— Кассандра…? — обеспокоенно спросил он.

Подняв голову, она посмотрела на него. Он не мог прочитать выражение ее глаз, когда опустил поднос с едой.

— Да ладно, ты же еще не пробовала, — он снял крышки с двух тарелок еды. Взглянув на них, она не узнала знакомой еды. Еще кое-что, что доказывает, что здесь она не в своей стихии.

— Кто она? — Кассандра посмотрела ему в глаза.

— Ее зовут старший лейтенант Делондра Фалько. Она специалист по навигациям на борту «Возмездие», — ответил он, вручая ей посуду.

— Кто она для тебя? — Кассандра проигнорировала протянутую тарелку.

— Я только что тебе сказал.

Кассандра смотрела ему в глаза еще несколько минут, ожидая.

— Значит, она никогда не была кем-то другим? — она знала, что не ошиблась.

Уильям замер и осторожно положил тарелки.

— Ничего особенного, — наконец признал он. Уильям не хотел обсуждать это, особенно с ней. Никто, кто был раньше, не имел значения для него, включая его бывшую жену, разве Кассандра не понимала этого?

— Думаю, она не согласна, — будь она проклята, если отпустит его с крючка. — Ранее ты просил меня не закрываться от тебя, теперь я прошу того же, — Уильям посмотрел на нее. — Ты знаешь, у меня не было отношений, но я знаю, что ищу в них.

— Чего ты хочешь, Кассандра? — он почти боялся ее ответа.

— Честности. Даже если мне не понравится ответ, мне нужна правда, — когда она начала вставать, он сжал ее руку, останавливая.

— Это было почти восемь циклов назад, — начал он, — я еще не был даже адмиралом, я командовал линкором «Бабирус», мы только что вернулись с одноциклового тура, корабль был поврежден, — пока рассказывал, Уильям наблюдал за ее лицом. — Мы оставили Диомеду на орбите для ремонта, а я взял пятидневный отпуск. Встретил Фалько. Она была в отпуске от линкора «Талария». И тогда все… случилось.

— Это не было на одну ночь.

— Нет, — она ждала. — Это было на три дня, — выдавил он через сжатые зубы. — Это была интрижка, — Уильям свел брови. — Что-то приятное, но что легко забыть. Это прошло. Я даже не знал, что ее назначили на «Возмездие», пока мы не отбыли.

— Ты не хотел ее переназначить?

— Нет. На это тоже не было

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату