пальмами поставить закуски и шампанское, а в дальней комнате уже раздвигали столы и застилали их зеленым сукном для игры в карты и рулетку. В двери черного хода постоянно стучались поставщики, торопясь угодить такому клиенту, как герцог.

Утомленная суетой, девушка ускользнула в библиотеку. Комната была торцевой. Путь в нее лежал через две гостиные – зеленую и голубую – и столовую, стены которой были украшены дубовыми панелями с вырезанными на них битвами драконов.

Открыв тяжелую дверь, Эмбер зашла в библиотеку и тихо ахнула. Библиотека была не просто большой, она казалась просто огромной. Когда-то несколько комнат первого и второго этажей объединили, и теперь здесь находилось множество книг, стоявших в дубовых шкафах с обильно позолоченной резьбой.

Два ряда окон и мозаичный пол навевали сравнение с храмом. Полотна на потолке были расписаны сюжетами из легенд о драконах. Ажурная балюстрада, поддерживаемая деревянными колоннами в виде перевернутых острием вниз пирамид, украшенных позолотой, вилась вдоль всех стен, позволяя взять книги с верхних полок. Высокий арочный проход разделял помещение на две части.

Девушка с интересом заглянула за арку. Там обнаружилось несколько очень удобных с виду кресел и пара кушеток.

– Мадам желает что-нибудь?

Бледный молодой человек возник откуда-то из шкафа, точно дух. Впрочем, он и был духом. Эмбер слышала о людях, которых богатые аристократы замуровывали в стены, чтобы обеспечить сохранность своих домов.

– Вы – дух-хранитель этого дома? – изумилась она.

Собеседник внимательно посмотрел на нее:

– Как вы догадались?

– Вы вышли из стены.

– Может быть, это потайной ход? – не сдавался юноша.

Девушка скептически посмотрела на него:

– Я бы почувствовала сквозняк. Вы вышли из стены, а значит, вы – хранитель этого дома.

– Вернее, библиотеки, – пробормотал он.

– А почему только ее? – полюбопытствовала Эмбер.

– Потому что дом достраивался позже, – пробурчал он. – Амстелы не всегда были богаты. Много веков назад они были бедны, как храмовные крысы, но зато спесивы…

Он замолчал и подозрительно посмотрел на девушку:

– А вы, вообще, кто?

– Я? Я – жена герцога Амстела.

Она наконец-то произнесла это.

– Что? – От волнения призрак стал полупрозрачным. – Но… Он женился?!

– Почему вас это так удивляет? – насторожилась Эмбер.

– Потому что я знал его предыдущую жену, – пробурчал мужчина. Он с сочувствием посмотрел на девушку. – Знаете что? Бегите, бегите из этого дома, пока не поздно!

– Я не могу. – Она грустно улыбнулась.

– Почему?

– Хотя бы потому, что мне некуда бежать.

– Значит, есть еще причины?

Призрак внимательно посмотрел на нее, и она отметила, что у него черные глаза. Такие же, как у ее мужа.

– У вас глаза, как у герцога, – вырвалось у нее.

Призрак кивнул:

– Я тоже Амстел. Но родился от обычной женщины и был слишком слабым. Глава рода решил, что моя смерть принесет больше пользы. Меня замуровали в полу заживо.

– Это жестоко!

– Увы, Амстелы не блещут милосердием. – Он развел руками. – Но что привело вас сюда?

– Желание взять книгу, конечно же. Правда, я не ожидала, что их здесь так много…

Эмбер выразительно посмотрела на книжные шкафы.

Призрак вздохнул:

– Испокон веков Амстелы собирали книги, веруя, что именно в них и заключена истинная сила – сила знания. – Он легко поплыл по воздуху к одному из шкафов. – Желаете прочитать про яды? Здесь очень много трактатов!

Полупрозрачная рука провела пальцами по корешкам книг.

– Зачем?

– Может быть, вы хотите отравить мужа?

– Спасибо. Не хочу.

– Жаль. Тогда, может быть, вы надеетесь соблазнить его? Смотрите.

Повинуясь магии призрака, одна из книг, находящихся в самом верху, буквально спрыгнула с полки и проплыла по воздуху вниз, на ходу открывая страницы. Она застыла перед лицом Эмбер. При взгляде на картинки в ней лицо девушки стало просто пунцовым.

– Нет, спасибо.

Она решительно отстранилась, для верности отталкивая книгу ладонью. Дух вздрогнул и буквально впился в ее руку взглядом. Книга упала на пол.

– Не может быть, – прошептал он. – Вы – человек? Неужели Фернанд осмелился на такое?

– Осмелился на что? – Эмбер почувствовала, как от этого шепота по спине ползут мурашки. – Да не стойте как… истукан! Ответьте мне!

– Скажите, где вы венчались с герцогом? – Страж мрачно посмотрел на девушку.

– В старом храме. Герцог сказал, что это бывшая цитадель драконов… – пробормотала она, пытаясь вспомнить подробности своей свадьбы.

Страж кивнул:

– Там было изображение дракона?

– Да. В центре зала.

Эмбер окончательно растерялась. Призрак этого будто не заметил.

– Жрец нанес вам этот порез? И соединил ваши руки?

Она лишь кивнула, полностью подавленная его яростным напором. Дух саркастически расхохотался:

– Поздравляю! Кто бы мог от него этого ожидать! Герцог Амстел связал вас кровью!

– Связал кровью? – Смех заставил ее прийти в себя. – Что все это значит?

– Это значит, что вы никогда не скроетесь от него. Вот, держите. – Еще одна книга спикировала прямо ей в руки, только на этот раз призрак не стал ее открывать. – Здесь все написано. Если потом захотите что-то спросить, приходите. Меня зовут Арвэн.

И он растаял в воздухе.

Эмбер провела рукой по лбу. Она могла бы подумать, что все это ей пригрезилось, но тяжелая книга в руках утверждала обратное. Девушка взглянула на название. «Легенды Энеи». Присев на кушетку, она открыла первую страницу.

Эмбер не помнила, сколько просидела над книгой. Легенда шла за легендой. Великая битва драконов, образование кланов, исход из родного мира и заключение договора с людьми, срываясь со страниц книги, проносились перед ее мысленным взором. Кровавые жертвоприношения прошлого заставляли вздрагивать. Девушка так и просидела бы весь день, но в библиотеку вошел лакей, сообщивший, что привезли бальное платье для примерки.

С сожалением Эмбер отложила книгу, решив, что обязательно дочитает ее.

Примерка продолжалась до позднего вечера, затем последовал ужин с герцогом, после которого они поднялись к себе, так что к книге девушка смогла вернуться только на следующий день после обеда. Открыв ее на закладке, она с досадой увидела корешки от вырванных страниц.

– Арвэн! – негромко позвала она.

Призрак возник сразу. Девушка молча указала на вырванные листы.

– Что здесь было?

– Обряд, – меланхолично ответил он.

– Кто мог их вырвать?

– Кто угодно.

– Ты же хранитель!

– Я храню это место, а не книги.

Сегодня дух был явно не в настроении.

– Расскажи мне про обряд!

– Увы, хозяин запретил делать это, и я не могу его ослушаться.

– Замечательно.

Эмбер развернулась и зашагала к выходу.

– На чердаке есть портрет… он может помочь, – прошелестел призрак.

Девушка повернулась, но в библиотеке уже никого не было. Движимая любопытством, герцогиня хотела сразу подняться на чердак. Но сначала ее задержал дворецкий, выясняя, стоит ли украшать лестницу гирляндой из цветов или ограничиться лишь ковровой дорожкой. Потом на нее накинулась экономка, повздорившая с поваром по поводу ужина, а затем Эмбер и вовсе позабыла о словах призрака, охваченная всеобщей предпраздничной суетой.

Глава 10

Эмбер придирчиво рассматривала себя в большое зеркало. Облаченная в платье из черного газа на чехле из золотого атласа, с большим квадратным вырезом, по краю которого шли золотистые кружевные листья, она терпеливо ждала, пока горничная застегнет крошечные пуговки на рукавах-буфах. Вопреки моде, диктующей все воздушное, кружевные листья были жестко накрахмалены и создавали впечатление

Вы читаете Любовь дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату