— Хьюго привел ее прямо к нам, — заметил Вектор, в этот момент довольный состоянием мира и предвкушающий дальнейшее улучшение.
— И что ты ему обещал? — спросила Кирен.
Вектор неторопливо отпил виски. Да, вкусно.
— Конечно, путевку в Залем, — ответил он и рассмеялся.
Правда смешно. До чертиков. Однако странно, что смеется он один. Вектор посмотрел на Кирен и обнаружил фирменный люто-холодный взгляд а-ля Снежная королева.
— Ты же меня посылаешь в Залем!
— Ну да, конечно, тебя и посылаю, — легкомысленно ответил он, желая всей душой, чтобы она заткнулась и хлебнула виски.
От виски она приходила в подходящее настроение для того, чтобы ложиться на стол или куда угодно. А теперь она увеличила экранное изображение того, кого Вектор хотел бы видеть в последнюю очередь. Кажется, у Идо истерика. Он кричал и дергался, махал руками тому, кто, похоже, не обращал на него внимания.
Вектор подлил виски. Ох, как он устал от Кирен и ее глупостей! Даже неохота ничего говорить. Сколько еще ждать, пока она выкинет с экрана жалкого бывшего мужа и сфокусируется на Алите?
Впрочем, Кирен сама возьмет себя в руки. У нее на кону не меньше, чем у него, Вектора.
Идо беспомощно наблюдал, как Алита выкатилась на трек. Доктор пытался позвать ее, но она ничего не слышала из-за рева турбин и моторов.
* * *Алита подумала, что тут собрались самые крутые игроки пробной команды. Девушка протиснулась между массивными мощными киборгами в центре строя. Она осторожно улыбнулась им, они оскалились в ответ. Алита нервно рассмеялась:
— Эй, ребята, вы полегче со мной, ладно?
— Малышка, конечно. Мы с тобой, как с кремовой булочкой, — выговорил киборг справа.
На его табличке было написано: «Антик». Интересно, почему Алита раньше не слышала о нем и не видела на треке? Вообще никого из этих ребят она не видела в недавних играх. Два парня справа — в синем и красном — выглядели смутно знакомыми, но Алита не могла вспомнить откуда. Может, пробная команда не слишком много играет?
Когда Алита поставила колеса на стартовую полосу, в шлеме зазвонил телефон. Если Хьюго звонит сказать, что не успевает на пробы, — смерть негодяю.
— Что? — прорычала Алита.
— Убирайся оттуда! — заорал в ухо Идо. — Это западня!
— Игроки! — воззвал ликующий комментатор. — Предупреждение: десять секунд! Надеюсь, вы не удерете до того, как они истекут!
— Они хотят убить тебя! — взвыл Идо.
— Которые? — взглянув налево, потом направо, спросила Алита.
— Да все! — закричал доктор.
Парень справа от Алиты включил прибор, приделанный вместо правой кисти. Закрутились лезвия. На доспехах значилось имя Стингер.
— Приятно узнать, — сообщила Алита и оборвала связь.
Впереди возвышалась огромная решетчатая конструкция, на ней — ряд вертикальных огней. Они вспыхивали один за другим — верхние красные, потом желтые. Самый нижний вспыхнул зеленым.
Сердце Алиты вздрогнуло в радостном предвкушении. Она прыгнула вперед.
Глава 21
За недели, проведенные в тренировках с Хьюго, Алита многое узнала о теле берсеркера. Она свыклась с его быстрой приспособляемостью, научилась реагировать на неожиданности. По словам Хьюго, они и составляли моторбол.
Хьюго сказал, что поэтому в мяч ставят настоящие моторы: много маленьких моторов меняют положение центра тяжести, и траектория его движения становится непредсказуемой. Даже если часть моторов откажет. Многие начинающие паладины прочувствовали это на собственном горьком опыте, когда мяч, казалось бы, уже попавший в руки, вдруг скакал с такой скоростью и силой, что разбивал шлем и сбивал с ног, а иногда и то и другое сразу.
Другое дело — игроки. Люди сами по себе полны неожиданностей, но, в отличие от мяча, их надо изучать, а поступки и движения можно предсказывать. Когда играешь без команд, лучше думать, что все вокруг хотят сожрать тебя с потрохами, — это, собственно говоря, правда. Невозможно держать в голове положение всех участников, за исключением случая, когда игроки выстроились в шеренгу на треке и едут на тебя все вместе. Тогда остается лишь обогнать их. Иначе ты отбивная. Но это маловероятно. Игроки рассыпаются по всему треку, и нужно определить, где они, ничего не видя.
— Ты должна знать, как правильно слушать, — сказал Хьюго. — На треке иногда кажется, что вокруг неразборчивый машинный шум, но это не так. Всякий мотор либо турбина звучит по-разному. Игроки по-разному двигаются, у них разная техника. Некоторые по многу раз ускоряются и тормозят: газ-тормоз, вот так. Моторы изнашиваются и звучат не так, например, как у Джашугана. Он, чтобы сбросить скорость, заезжает на крутой склон, а не бьет все время по тормозам.
Потом Хьюго заговорил о привычках.
— Они есть у любого, многие даже не подозревают о них. Два круга по треку — и ты узнаешь массу вещей о соперниках, даже если раньше с ними не играла. Есть те, кто постоянно разгоняется и тормозит; те, кто норовит вырваться вперед после каждого крутого поворота; «хвостовые», которые стараются сидеть на хвосте и обманывать, заходят то с одной стороны, то с другой. Их нужно быстро стряхивать, иначе сойдешь с ума.
Хьюго показывал ей приемы и финты, уловки, наскоки и подкаты. В игре было столько всего, стратегии и тактики, требовалось думать и думать. Хьюго сказал, что, прежде всего, нужно выиграть в своей голове.
Алиту поражали его знания и прозорливость. Он сказал, что набрался всякого, околачиваясь подле команд и торгуя запчастями. Но после проб Алита всерьез хотела предложить ему стать профессиональным тренером. Конечно, он будет возражать, но она его убедит — пусть даже для этого придется свинтить ему голову и хорошенько потрясти.
Но сейчас Алита не сомневалась: покрытые шрамами, битые-перебитые громилы на испытательном треке точно не пытались обдумывать стратегии или выигрывать в своей голове. Они играли в другую игру: Алита пришла играть в