– Может, все животные свалились в Дыру, – находчиво предположил Латц.
Карлтон уставился на него.
– Знаешь, возможно, ты и прав. Само собой, Дыра в Лебеде – астрономическое явление, – поспешно продолжил командир, – но здесь есть много такого, о чем никогда не слышали в Паломарской обсерватории или Университете Сахары. Может, все животные свалились в Дыру. Как насчет этого…
– Эй, Вик! – произнес голос О’Лири с корабля. – Зеленый шар, одна из этих спор, катится прямо к нам.
– Откуда?
– Вы увидите его через секунду. К северу от горной гряды. Вот! Видите точку между двойными пиками?
Два разведчика достали ультразвуковые пистолеты и пригнулись, а точка выросла сперва в пятнышко, затем – в зеленый шар, несущийся на невероятной скорости.
– Лучше вернуться? – встревоженно спросил Латц.
– Мы не успеем – эта крошка летит слишком быстро. Просто не двигайся и затаись. Я думаю, что решение…
– Еще несколько, – возбужденно сообщил Стив О’Лири. – Два мчатся друг за другом с юго-запада. Вряд ли это споры – полагаю, они разумны и похожи на животных. И все они… Эй! Телесканер только что засек их источник! Угадайте где?
– Давай сыграем в загадки в другой раз, – ответил Вик.
– В том месиве белых щупалец, что тянутся к планете с противоположной стороны. Они только что выпустили целую стаю зеленых шаров. Могут ли эти щупальца быть живыми, обладать органами чувств? Маловероятно, если вспомнить, как они парят в пустоте…
– Пока забудь про щупальца, О’Лири, и сосредоточься на зеленых шарах. Думаю, эту панику вызвали мы с Латцем, когда вышли из корабля. Будь готов к отлету, с нами или без нас.
– Даже не надейся. Это мое окончательное решение, Вик! Либо вы, парни, пробьетесь назад, либо я выйду к вам.
Карлтон закусил губу. Зеленый шар был почти над ними, его гладкая, совершенно невыразительная поверхность испускала странное мерцание. В этом заключалась проблема с разведчиками во время миссии. Они колебались между невыносимым ужасом и бравадой, которая представляла собой страх перед страхом, – и вечно испытывали не ту эмоцию не в то время. Сейчас Карлтону требовался подчиненный, который мог оценить значимость первой миссии в Дыру, который мог узнать положение, когда информация в тысячи раз важнее жизней или мнений других людей, – и который в чрезвычайной ситуации мог проявить стойкость вместо нервозности.
– Хорошо, О’Лири. Готовность к нападению второй степени. Надень скафандр и встань к носовому орудию. К другим орудиям приставь роботов. Переключись на полную видимость. Но будь готов запустить двигатели!
– Э-э, командир, – подал голос Латц. – Три шара над нами, другие на подходе. Но они не обращают внимания на нас, а просто толпятся у корабля.
Вик Карлтон поднял голову. Он никогда не видел ничего похожего на эти сферы. Их цвет мог свидетельствовать о наличии хлорофилла, но они были слишком подвижными, слишком целеустремленными, чтобы иметь растительное происхождение. Суда под управлением разумных организмов? Это может объяснять отсутствие глаз и опорно-двигательного аппарата. С другой стороны, где след от реактивной струи или любой другой признак работы двигателя? И то, как они расширялись и сокращались, скорее говорило об их живой природе. Действительно странно…
– Может, они дышат? – спросил разведчик C.
– Нет. Я бы сказал, что движения слишком нерегулярны для дыхания. Просто не шевелись, Латц, и жди. Это самая тяжелая часть миссии, парень, однако терпение спасло больше жизней, чем вся когда-либо сделанная защита Гроджена.
Они ждали в своих громоздких костюмах, а число шаров тем временем увеличилось до двенадцати, и все целеустремленно носились вокруг корабля по прямым траекториям. Очевидно, решил Вик, пока разведчики не шевелились, их не замечали.
Внезапно один из шаров завис перед шлюзом.
– Похоже, знает, что делает, – сообщил из корабля О’Лири. Издал смешок, затем, после паузы, еще один. – Я начинаю нервничать, Вик.
– Не надо, – посоветовал тот. – Возможно, они достаточно умны, чтобы понять, как мы входим в корабль и выходим из него, но вряд ли видели много космических кораблей, раз так близко подобрались к полностью вооруженному судну. Соберись, Стив; когда они разлетятся и мы сможем вернуться, попробуем наладить с ними контакт. Хотя они не выглядят слишком общительными. Надеюсь, ты не забыл про личное оружие?
– Ультразвук. И мощный бластер на коленях. Он пробьет дыру в обшивке, если я им воспользуюсь, но при необходимости… Слушай, эта крошка занимается тем, чем я думаю?
Он не ошибся. Шар отлетел от корабля на небольшое расстояние и понесся обратно к нему. Мягко, беззвучно отскочил от корпуса, отлетел и повторил процесс. Его горизонтальная траектория и настойчивость напомнили разведчикам кулак, стучащий в дверь.
Потом… шар исчез!
Они тряхнули головами и, морщась, уставились на то место, где он только что находился, посреди нового рывка к кораблю. Шар исчез, не оставив в тяжелом воздухе даже призрачного изумрудного следа. Одиннадцать шаров носились вокруг корабля туда-сюда, туда-сюда, по абсолютно прямым траекториям. Но секунду назад их было двенадцать!
– К-командир, к-как вы думаете, ч-что случилось?
– Не знаю, Латц. Но мне это определенно не нравится.
– Мне тоже, – прошептал по радио О’Лири. – Это один из тех моментов в жизни разведчика B, когда он задумывается, что в звании разведчика A заставило его покинуть дом и маму. Хотел бы я вернуться… Нет! Вик, это невозможно! Он не мог… он…
– Что случилось? Стив! Что происходит?
– Проклятый шар материализовался внутри корабля… как раз когда я потянулся к… в пяти футах от меня… кинулся мне в голову… почти попал… – Голос Стива О’Лири доносился отрывистыми фразами, словно он выплевывал их между прыжками. – Гоняется за мной по всей рубке… нет, не смей! – отскакивает от переборок, словно бильярдный шар… погоди, кажется, я поймал…
Оглушительный рев. О’Лири использовал бластер. Барабанные перепонки разведчиков завибрировали от эха, в носовой части корабля появилась рваная дыра, словно его прокомпостировали.
– Промазал! Мог поклясться, что он у меня на прицеле… выстрел почти в лоб… понятия не имею, как я умудрился промазать… может, ультразвук… и как это называть? Вик! Он снова исчез! Без следа! Я ухожу отсюда!
– Осторожно, Стив! – крикнул Карлтон. – Ты паникуешь!
Ответа не последовало. Шлюз распахнулся, и наружу выпрыгнул Стив О’Лири. В скафандре он казался в два раза больше обычного. В левой руке О’Лири держал ультразвуковой пистолет, в правой – бластер и стрелял на бегу. Одиннадцать зеленых шаров ринулись к нему, невозмутимо уворачиваясь от выстрелов.
Разведчики на холме вскочили. Вновь и вновь они выпускали импульсы высокочастотного звука, который мог разрушить любую органическую структуру на составляющие атомы. С тем же успехом они могли палить из водяных пистолетов.
Двенадцатый шар возник прямо на пути О’Лири. Вначале размером с яблоко, он