у сиу от Конфедеративных Штатов Америки.

– Конфедерация? Она жива? Десять лет назад мы слышали…

– Конфедерация очень даже жива, сэр. Точнее, Западная Конфедерация, со столицей в Джексоне, Миссисипи. Восточная Конфедерация, чья столица располагалась в Ричмонде, Вирджиния, покорилась семинолам. Нам повезло больше. Арапахо, шайены и, – он кивнул вождю, – особенно сиу, если мне будет дозволено это сказать, сэр, были очень добры к нам. Мы можем жить в мире, пока тихо возделываем землю и платим десятину.

– В таком случае, мистер Томас, быть может, вам известно… – пылко начал Джерри. – То есть… Республика Одинокой Звезды, Техас… Возможно ли, что и Техас?..

Мистер Томас уныло поглядел на вход в вигвам.

– Увы, мой дорогой сэр, Республика Флага Одинокой Звезды пала под натиском кайова и команчей много лет назад, еще когда я был ребенком. Не помню точную дату, но, думаю, это было даже раньше, чем апачи и навахо аннексировали остатки Калифорнии, и намного раньше, чем нация мормонов под августейшим руководством…

Пускающий Сильную Радиацию повел плечами, поиграл мускулами на руках.

– Эти разговоры, – прорычал он. – Треп бледнолицых. Утомляет меня.

– Мистер Томас – не бледнолицый, – одернул его отец. – Прояви уважение! Он наш гость и аккредитованный посол. Ты не будешь использовать в его присутствии такие слова, как «бледнолицый»!

Один из старших воинов, сидевших рядом с юношей, сказал:

– В древние времена, во времена героев, мальчишка возраста Пускающего Сильную Радиацию не осмеливался раскрыть рот на совете прежде своего отца. И уж точно не осмеливался говорить подобное. Если кому интересно, я цитирую «Людей ворона», исчерпывающий труд Роберта Лоуи, и «Три типа родства сиу», изысканный образчик антропологической проницательности Лессера. И хотя мы пока не смогли воссоздать классическую модель родства, описанную Лессером, мы выработали действующее соглашение о…

– Твоя проблема, Яркая Книжная Обложка, – прервал его воин слева, – состоит в том, что ты слишком привержен классицизму. Вечно пытаешься жить в Золотом веке, а не в настоящем, причем в Золотом веке, имеющем мало отношения к сиу. Признаю, мы в такой же степени дакотцы, как и Вороны, по крайней мере, с точки зрения лингвиста, и, на первый взгляд, то, что применимо к Воронам, должно быть применимо и к нам. Но что происходит, когда мы столь цветисто цитируем Лоуи и пытаемся воплотить его указания в повседневную жизнь?

– Достаточно, – заявил вождь. – Достаточно, Целая История. И ты тоже, Яркая Книжная Обложка, остановись, хватит! Это личные дела клана. Хотя они и служат напоминанием о былом величии бледнолицых, прежде чем их поразили болезни, коррупция и страх. Люди, чьи священные тексты учат нас утраченному искусству быть настоящими сиу – люди вроде Лессера, люди вроде Роберта Г. Лоуи, – разве они не были бледнолицыми? И в память о них, разве не должны мы проявить терпимость?

– А! – нетерпеливо откликнулся Пускающий Сильную Радиацию. – Лично я считаю, что хороший бледнолицый – мертвый бледнолицый. И точка. – Он призадумался. – За исключением их женщин. Бледнолицые женщины – отличная забава, когда ты далеко от дома и хочешь немного побуянить.

Вождь Три Водородных Бомбы суровым взглядом заставил сына умолкнуть. Затем повернулся к Джерри Франклину.

– Твое послание и дары. Сначала послание.

– Нет, вождь, – уважительно, но твердо возразил Яркая Книжная Обложка. – Сначала дары. Потом послание. Такова традиция.

– Мне нужно за ними сходить. Сейчас вернусь. – Пятясь, Джерри выбрался из вигвама и побежал туда, где Сэм Резерфорд привязал лошадей. – Дары, – потребовал Джерри. – Дары для вождя.

Они вместе разорвали завязки тюков. С полными руками Джерри пробрался через собравшуюся толпу воинов, которые с молчаливой надменностью следили за их действиями, вошел в вигвам, положил дары на землю и снова низко поклонился.

– Яркие бусины для вождя, – сказал он, вручая два звездчатых сапфира и крупный белый бриллиант – лучшее, что инженеры нашли в руинах Нью-Йорка за последние десять лет.

– Ткани для вождя, – сказал он, вручая рулон льна и рулон шерсти, которые спряли и соткали в Нью-Гемпшире специально для этого случая и с трудом и большими расходами доставили в Нью-Йорк.

– Побрякушки для вождя, – сказал он, вручая большой, почти не ржавый будильник и драгоценную печатную машинку, работавшие от батареек, – инженеры и ремесленники вместе трудились над ними на протяжении двух с половиной месяцев (первые переводили последним хрупкие старинные документы).

– Оружие для вождя, – сказал он, вручая великолепно украшенную саблю, хранившуюся и передававшуюся по наследству в семье начальника штаба Военно-воздушных сил Соединенных Штатов, который горько возражал против ее изъятия. («Черт возьми, мистер президент, вы хотите, чтобы я дрался с этими индейцами голыми руками?» – «Нет, Джонни, не хочу, но, уверен, ты сможешь забрать почти такую же у одного из твоих горячих младших офицеров».)

Три Водородных Бомбы с некоторым интересом изучил дары, особенно печатную машинку. Затем торжественно распределил их между членами совета, оставив себе лишь печатную машинку и один сапфир. Саблю он отдал сыну.

Пускающий Сильную Радиацию постучал ногтями по стали.

– Так себе, – заявил он. – Так себе. Мистер Томас привез из Конфедеративных Штатов Америки дары получше для церемонии возмужания моей сестры. – Он небрежно швырнул саблю на землю. – Но чего ждать от кучки ленивых, ни на что негодных белокожих подонков?

Услышав последнее слово, Джерри Франклин обмер. Оно означало, что ему придется драться с Пускающим Сильную Радиацию – и от этой перспективы даже мокрые волосы на ногах Джерри встали дыбом. Иначе он потеряет лицо перед сиу.

Термин «подонок» использовался в языке натчезов и сейчас без разбора обозначал всех белых мужчин, привязанных к полю или фабрике под управлением индейского хозяина-аристократа. «Подонок» был ниже раба, и единственная его ценность заключалась в тяжелом труде, который давал хозяевам возможность предаваться мужским занятиям – охоте, дракам и размышлениям.

Если кто-то называл тебя подонком, и ты оставлял его в живых, значит, ты был подонком – со всеми вытекающими последствиями.

– Я уполномоченный представитель Соединенных Штатов Америки, – медленно и выразительно произнес Джерри, – старший сын сенатора от Айдахо. Когда мой отец умрет, я займу его место в сенате. Я – свободный человек, занимающий высокое положение в своей нации, и подонком меня может назвать только гнилой, никчемный, сквернословящий лжец!

Ну вот, он это сделал. Джерри дождался, пока Пускающий Сильную Радиацию встанет. С отчаянием отметил сытую, мускулистую гладкость юного воина. У него не будет ни малейшего шанса. Только не в рукопашном бою.

Пускающий Сильную Радиацию подобрал меч и нацелил на Джерри Франклина.

– Я мог бы прямо тут разрубить тебя пополам, будто толстую луковицу, – сообщил он. – Или мог бы сойтись с тобой в схватке, нож против ножа, и вскрыть тебе живот. Я сражался и убивал семинолов, я сражался с апачами, я даже сражался и убивал команчей. Но я никогда не пачкал рук кровью бледнолицых – и не собираюсь начинать. Эту незамысловатую резню я оставлю надзирателям наших поместий. Отец, я побуду снаружи, пока жилище не очистится. –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату