лифта, холодильного шкафа и прочими обязанностями папаша ухитрился выкроить время, чтобы соорудить ей платье из мешковины и обрезков кожи.

— Па, — в ужасе пролепетала Серафина.

— Примерь, — сказал тот.

Папаша был очень горд своим произведением, прочно сшитым с помощью пеньковой веревкой и шила, которым он штопал дыры на своем рабочем кожаном переднике. Ему нравилось думать, что он способен починить или смастерить все что угодно.

Серафина мрачно отошла за полки с запасными деталями, сняла изорванное зеленое платье и натянула творение папаши.

— Прекрасна, как воскресное утро, — бодро заявил папаша, когда она вышла из-за полок, но было очевидно, что вранье дается ему с трудом.

Он отлично понимал, что это одно из самых безобразных и уродливых творений, какое только создавалось когда-либо на земле. Но от него была польза. А для папаши только это и имело значение. Платье было практичным. Оно прикрывало тело Серафины. Под длинными рукавами прятались царапины и следы зубов на руках, а высокий, плотно прилегающий воротник хотя бы отчасти скрывал жуткую рану на шее. Так что благородные дамы на ужине, или веселье, или что там у них будет, не упадут в обморок при виде до полусмерти искусанной Серафины.

— А сейчас садись, — сказал папаша, — я покажу тебе, как правильно вести себя за столом.

Она неуверенно уселась на табурет, который отец поставил перед верстаком. Рабочая поверхность должна была изображать праздничный обеденный стол длиной в сорок футов в Банкетном зале мистера и миссис Вандербильт.

— Выпрямись, девочка, не сутулься, — велел папаша.

Серафина распрямилась.

— Подними голову, не наклоняйся над едой так, как будто ты собралась за нее драться.

Серафина послушно откинула голову.

— Убери локти со стола.

— Я не банджо, па, хватит меня дергать за струны.

— Я не дергаю. Я пытаюсь научить тебя хоть чему-нибудь, но ты уродилась слишком упрямой, чтобы делать, как велят.

— Не такой упрямой, как ты, — проворчала Серафина.

— Не дерзи мне, девочка. Теперь слушай. Когда сидишь за ужином, есть надо с помощью вилок. Посмотри сюда. Считай, что эти отвертки — твои вилки. А мастерок для цемента — твоя ложка. А мой нож — твой столовый ножик. Насколько я слышал, ты должна правильно выбрать вилку для этого дела.

— Какого дела? — растерялась Серафина.

— Для еды. Понятно?

— Нет, непонятно, — призналась она.

— Так, смотри прямо перед собой. Не стреляй глазами по углам, как будто ищешь, на кого бы напрыгнуть и прикончить в любую минуту. Вилка для салата здесь, снаружи. А для горячего — внутри. Сера, ты меня слушаешь?

Как правило, она не получала никакого удовольствия от отцовских уроков хороших манер, но так приятно было снова оказаться дома, в безопасности, за таким знакомым занятием.

— Запомнила? — спросил он, закончив объяснять про столовые приборы.

— Запомнила. Вилка для горячего внутри, вилка для салата снаружи. Только у меня вопрос.

— Ну?

— Что такое салат?

— Елки-палки, Серафина!

— Я просто спросила!

— Это миска с этим… ну, знаешь… растительностью всякой. Капуста, там, листья салата, морковка, ну, все в этом роде.

— Кроличья еда.

— Нет, барышня, не кроличья, — твердо проговорил папаша.

— Птичий корм.

— Нет.

— То, чем питается добыча.

— Слушать не желаю такие разговоры, и ты это знаешь.

Глядя на папашу, объясняющего ей тонкости столового этикета, Серафина вдруг поняла, что он никогда не сидел за одним столом с Вандербильтами. Он, скорее, исходил из своих представлений о том, как это должно выглядеть, а вовсе не из реального опыта. Особенно ее настораживало то, как папаша описывал салат.

— Зачем богатым и приличным людям вроде Вандербильтов есть листья, если они могут позволить себе что-то хорошее и вкусное? Почему они не едят курицу весь день напролет? Я на их месте так объедалась бы курятиной, что стала бы толстой и ленивой.

— Сера, будь серьезнее.

— Да я серьезна! — ответила она.

— Послушай, ты стала друзьями с молодым господином, и это хорошо. Но, если ты хочешь остаться с ним в дружбе надолго, тебе необходимо выучиться основам.

— Основам?

— Научиться вести себя, как дневная девочка.

— Да я же не из Вандербильтов, па, и он это знает.

— Я понимаю. Просто не хочу, чтобы ты, когда будешь там, наверху…

— Что? Напугала их?

— Сера, тебе самой известно, что ты не самый нежный цветочек в саду, вот и все. Я тебя люблю ужасно, но, надо честно признать, ты у меня диковата — все время толкуешь о крысах да о добыче. По мне-то, и так все здорово, но…

— Я понимаю, па, — хмуро проговорила Серафина, которой не хотелось, чтобы он продолжал. — Я постараюсь вести себя самым лучшим образом, когда буду наверху.

В коридоре послышались чьи-то шаги. Серафина вздрогнула и чуть было не кинулась бежать. Она столько лет пряталась от всех, что до сих пор, заслышав приближающиеся шаги, пыталась спрятаться.

— Кто-то идет, па, — шепнула она.

— Не, никто не идет. Ты лучше слушай, что я говорю. Нам надо…

— Прошу прощения, сэр, — сказала молоденькая служанка, входя в мастерскую.

— Господи, девочка, — воскликнул папаша, оборачиваясь, — нельзя же так пугать-то!

— Извините, сэр, — ответила девушка, приседая в реверансе.

Служанка была совсем молодой, по виду — всего на пару лет старше Серафины. У нее было очень милое лицо, обрамленное темными кудрявыми волосами, выбивающимися из-под белого чепца. Как и все служанки, она носила черное хлопчатобумажное платье с накрахмаленными белоснежными манжетами и воротничком, а также длинный кружевной передник, тоже белый. Но, судя по внешности и по говору, она была из местных — из горных жителей.

— Ну, говори, что тебе нужно, — сказала папаша.

— Да, сэр, — ответила она и застенчиво покосилась на Серафину. — Я принесла записку от молодого хозяина для маленькой мисс.

Произнося эти слова, девушка с интересом рассматривала Серафину. Наверное, удивлялась ее острым чертам лица и янтарным глазам. А может, заметила рваные раны, виднеющиеся из-за выреза мешочного

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату