Он подождал, скрестив руки на груди.
– Какой другой путь? – прохрипел наконец шеф.
– И вы еще называете себя жителем Новой Англии… Путь менее нахоженный, разумеется! Вы со всей душой оказываете мне помощь в моем расследовании. Всеми. Возможными. Способами. В этом случае мой коллега ОСА Булто убирает запись и больше мы никогда не возвращаемся к этой теме. Да, и, конечно, вы отказываетесь от всех предъявленных мне обвинений. – Он помолчал. – Какой путь мы выберем?
– Этот путь, – поспешил сказать шеф. – Я выбираю менее нахоженный путь.
– На этом пути все будет иначе. Да, чуть не забыл. Вот.
И Пендергаст помахал своим списком перед носом шефа.
Мурдок чуть не уронил бумажку, стремясь завладеть ею:
– К завтрашнему утру я подготовлю эти документы для вас.
Агент ФБР коротко переглянулся со своей молодой помощницей. Она посмотрела в сторону шефа полиции с пренебрежительным удовлетворением, потом повернулась и вышла из участка, не сказав больше ни слова.
– Очень вам признателен. – Пендергаст протянул руку. – Вижу, что мы с вами можем стать верными друзьями.
Провожая взглядом агента и его спутницу, Гэвин подумал: «Он, безусловно, подавляет, но эта Констанс Грин… она опасна… на какой-то удивительно привлекательный манер».
11
Уолт Эддерли, владелец гостиницы «Капитан Гуль», вышел из своего кабинета и по узкому коридору направился в ресторан «Штурманская рубка». Он заглянул в полутемный зал. Часы показывали половину второго, и, хотя большинство тех, кто пришел на ланч, уже покинули заведение (жители Эксмута предпочитали поесть пораньше), Эддерли, просмотрев чеки, отметил, что клиентов в ресторане сегодня побывало немало.
Его глаза остановились на одинокой фигуре за восьмым столиком. Это был тот мужчина, который расследовал ограбление винного погреба Лейка. Персиваль сообщил Эддерли, что этот человек – агент ФБР, и Эддерли, конечно, ему не поверил: Лейк любил иногда пошутить. И еще скульптор сказал ему, что этот человек – Пендергаст, вспомнил он по записи в регистрационной книге гостиницы, – довольно эксцентричен. В это, по крайней мере, нетрудно было поверить: парень носил совершенно черный костюм, словно был в трауре, и даже в полутьме зала его бледное лицо выделялось, как луна в полнолуние.
Стоя в коридоре, Эддерли наблюдал, как Марджи, старшая официантка, торопливо принесла клиенту его заказ.
– Пожалуйста, – сказала она. – Жареный сом. Приятного аппетита!
– Спасибо, – услышал Эддерли негромкий ответ.
Пендергаст какое-то время разглядывал содержимое тарелки, потом взял вилку, потыкал в рыбу в нескольких местах, отковырял кусочек на пробу. После чего положил вилку, оглядел ресторан – почти пустой, если не считать старика Уилларда Стивенса, который допивал свою третью, и последнюю чашку кофе, – и жестом подозвал официантку.
– Да? – сказала Марджи, вернувшись к его столику.
– Позвольте узнать, кто готовил это блюдо?
– Кто? – Марджи моргнула, услышав столь неожиданный вопрос. – Наш повар, Реджи.
– Он ваш постоянный повар?
– Теперь да.
– Понятно.
Сказав это, человек взял тарелку, поднялся и прошел мимо столиков, вокруг стойки бара и через двойную дверь, ведущую в кухню.
Это было настолько необычно, что Эддерли застыл в недоумении. Некоторые из его клиентов были так довольны едой, что просили повара выйти в зал, чтобы поблагодарить его. Несколько раз клиенты по разным причинам отказывались от еды. Но он ни разу не видел, чтобы клиент отправлялся в кухню с собственной тарелкой.
Ему пришло в голову, что лучше самому посмотреть, что будет происходить в кухне.
Он вышел из коридора в зал ресторана и направился в кухню. Обычно здесь царила суета, но сейчас было почти тихо. Посудомойка, две официантки, линейный повар и Реджи – все стояли тесной группкой, глядя, как человек по фамилии Пендергаст идет мимо стола для готовки блюд, открывая ящики, доставая различные приборы, рассматривая и возвращая их на место. Потом он обратил свое внимание на Реджи.
– Насколько я понимаю, вы повар? – спросил Пендергаст.
Реджи кивнул.
– И какая у вас квалификация, позвольте спросить?
Реджи был удивлен не менее других.
– Четыре года службы в ВМФ в должности кухонного специалиста.
– Конечно. Что ж, возможно, у нас есть надежда. – Пендергаст поднял принесенную им тарелку и передал ее Реджи. – Начнем с того, что так далеко на севере купить хорошего сома просто невозможно. Насколько я понимаю, он был заморожен, верно?
Судя по выражению лица, Реджи приготовился обороняться:
– И что?
– Дружище, да ведь мы на берегу океана! У вас, наверное, есть возможность получать свежую рыбу – терпуга, сайду, камбалу, морского окуня?
– Есть улов, который Уэйт доставил вчера вечером, – сказал Реджи после долгой паузы.
Это было уже слишком. Эддерли сделал шаг вперед, чтобы вмешаться. Он не хотел терять своего лучшего повара.
– Мистер Пендергаст, – заговорил он, – возникли какие-то проблемы?
– Я хочу сам приготовить себе ланч. Приглашаю Реджи выступить помощником шеф-повара.
Эддерли подумал, что этот Пендергаст не только эксцентричный, но и, вероятно, слегка чокнутый.
– Я прошу прощения, – сказал он, – но мы не можем допустить, чтобы клиенты заходили в кухню, нарушая мир…
– Единственный нарушенный сейчас мир – это мир моего желудочно-кишечного тракта. Но чтобы убедить вас… – Человек достал из кармана пиджака жетон, золотой с синим, и показал его Эддерли.
Там было написано: «ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ».
«Значит, Лейк все же не шутил». Эддерли сделал шаг назад, и Пендергаст продолжил:
– Расскажите мне об этом улове Уэйта.
Реджи переглянулся с Эддерли. Хозяин кивнул и одними губами произнес: «Подыгрывай ему». Реджи кивнул в ответ, отступил к холодильному помещению, открыл дверь и резко остановился.
– Что случилось? – спросил Пендергаст.
– Я мог бы поклясться, что купил у Уэйта дюжину камбал. А их здесь только десять.
– Кстати, я хотел со всеми вами поговорить об этом, – сказал Эддерли, все еще не оправившийся от удивления. – Я отмечаю регулярное падение выручки от заказов против закупок. Мне думается, у нас появился вор. Прошу довести до всех: мне это очень не нравится.
Пока Эддерли говорил, агент ФБР вошел в холодильное помещение и на короткое время исчез из виду.
– Ага! – Он снова появился, держа в руках большую выпотрошенную камбалу. – Это не европейский морской язык, но сгодится. Позвольте мне сковороду? Чугунную, старую?
Реджи подал ему сковородку.
– Отлично. Так, Реджи, как ваша фамилия?
– Шератон.
– Спасибо. Мистер Шератон, как бы вы стали готовить эту рыбу?
– Я бы ее сначала филетировал.
– Прошу.
Он положил рыбу на разделочную доску и стал с одобрением наблюдать за тем, как Реджи умело разделывает ее.
– Прекрасная работа, – сказал Пендергаст. – Это дает мне надежду. Теперь скажите мне, как бы вы ее приготовили?
– В лярде, конечно.
Пендергаста пробрала дрожь.
– Не в топленом масле?
– В топленом?..
Наступила пауза.
– Прекрасно. Мы ограничимся самым простым случаем. Будьте добры, поставьте сковородку на сильный огонь.
Реджи подошел к плите, включил горелку и поставил на нее сковородку.
– Положите на нее масло, пожалуйста. Не слишком