Виктории Гилрейн спасибо за чудеса нашего детства, за завтраки в пять утра и долгие телефонные разговоры. Нив Секар – за чай со стимулирующими пищеварение печенюшками и философские размышления о сказках и искусстве, которые всегда заканчиваются хохотом. Бисмах Рахмат – за советы по французскому, яичницу до отвала и погружение в хип-хоповский сленг.
Мисс Диана Коскик, миссис Сандра Слайдер, доктор Джим Морей, доктор Гарри Руше и доктор Бонна Вескот – я глубоко признательна за ваши мудрые наставления и советы.
Моему агенту, Тао Ле, спасибо за веру в эту историю, за многократное перечитывание, за критику и картинки с кроликами для восстановления душевного равновесия. Моему редактору, Эйлин Ротшильд: с нашего первого телефонного разговора я знала, что не доверю эту книгу никому другому. Команде SMP: возможность поработать с вами – огромная удача.
Терре Лемей: для меня честь называть тебя подругой. И эта история, и все мое творчество зиждутся на твоей проницательности и отчаянной вере в меня. Спасибо Элле Дайсон и Николь Слоунвайт за чтение моих жутких первых черновиков! Ваши замечания помогли мне раскопать зерно этой истории. Кэт Говард спасибо за неоценимое наставничество, поразительный критический анализ и вдумчивые советы обо всем: от юридических тонкостей до стилистики.
Также благодарю и крепко обнимаю потрясающих блогеров, которые поделились своими эмоциями и впечатлениями о моей книге и подарили мне читателей. Рейчел (блог «A Perfection Called Books»), Никола В. (блог «Queen of The BookShelves»), Лиран (блог «Empress of Books»), Крис (блог «My Friends Are Fiction»), Мишма (блог «Chasing FaeryTales»), Адрианна Циммерман (блог «LifeWritings»), Пили (блог «InLoveWithHandmade») и Кит Кат (блог «Let The Pages Reign»).
И наконец, Аман Шарма Джаан – спасибо тебе за надежду на полночные чаепития, лисьи уши в ореоле дождя, невероятные снежные заносы и потерянные города. С тобой магия становится реальной.
Примечания
1
Титул индийского монарха.
2
Девочка-пастушка. В ряде традиций кришнаизма гопи почитаются как вечные спутницы и возлюбленные Кришны.
3
Свечи.
4
Демоническое существо, хоть и не всегда злое.
5
Тюрбан.
6
Древний индийский обычай, когда девушка выбирает мужа из списка или из числа прибывших на смотрины женихов.
7
Девочка, посвященная божеству при рождении или по обету, живущая и служащая при храме до конца своей жизни.
8
Старшая сестра.
9
В индуизме божества низкого ранга, иногда называются демонами, титанами, полубогами, антибогами, гигантами.
10
Небесные нимфы – танцовщицы, духи воды и облаков.
11
Индийский творожно-сливочный десерт.
12
Ма́кара – мифическое морское чудовище, «морской дракон» или «водяной монстр».
13
Человеколев. В индуизме Нарасимха рассматривается как олицетворение божественного гнева.
14
Свободная рубашка до колен. Традиционно носится с kurta-paijama (легкими свободными штанами, затягивающимися на шнурке вокруг талии), шароварами и дхоти.
15
Кинна́ры – полубожественные существа, описываются как люди с конскими головами или птицы с головами людей. Принадлежат к свите бога Куберы и, как и гандхарвы, являются небесными певцами и музыкантами.
16
Дочка.
17
Париджата – в индийской мифологии коралловое дерево, одно из райских древ, появившееся вместе с другими диковинами при пахтании богами мирового океана.
18
Жена раджи, княгиня, королева.
19
Наан – пшеничная лепешка.
20
Дхал – традиционный веганский индийский пряный суп-пюре из разваренных бобовых.
21
Бируанг, он же малайский медведь.
22
Птицы из семейства скворцовых.
23
История Нарасимхи и Хираньякашипу (санскр. «имеющий золотые одежды») – одного из асуров, описываемых в пуранических текстах индуизма.
24
Бронзовые или латунные бубенчики, прикрепленные в несколько рядов на манжете, – ножные браслеты танцовщиц.
25
Наследник, молодой царь.
26
Духи природы в индуизме.
27
Са́дху (муж.) и са́дхви (жен.) – термин, которым в индуизме и индийской культуре называют аскетов, святых и йогинов, более не стремящихся к осуществлению трех целей жизни индуизма: камы (чувственных наслаждений), артхи (материального развития) и даже дхармы (долга). Садху и садхви полностью посвящают себя достижению мокши (освобождения) посредством медитации и познания бога. Они часто носят одежды цвета охры, которые символизируют отречение.
28
Неупокоенные духи умерших, зачастую не получивших должного погребения.
29
Плотоядный демон, обитающий в местах кремации покойников.
30
Духи-мужи, часто изображаются небесными музыкантами при дворе богов.
31
Катха (санскр.) – рассказ, повествование.
32
Ма́ндапа, также читается как «мантапам» или «мандапан» – в индийской архитектуре это открытый зал с колоннами или павильон для публичных ритуалов.
33
Шальвар-камиз, сальвар-камиз – традиционный индийский наряд, состоит из трех частей: штанов (шальваров), длинной блузы (камизы) и, как правило, большого платка.
34
Мифическое морское чудовище.
35
Злобные и вредоносные духи женского пола, которые пьют кровь младенцев, насылают на людей безумие, портят скот и причиняют множество бедствий.
36
Демоны-вампиры, предпочитающие кровь воинов на поле боя.
37
Женщина-призрак, умершая во время родов или беременности из-за халатности родни; чурелы возвращаются ради мести и высасывают кровь из родственников мужского пола.
38
Пата́ла, или била-сварга – в космологии индуизма семь низших планетных систем вселенной, населенных нагами, дайтьями, данавами, якшами и другими божествами, противостоящими богам, живущим на небесах.
39
Золотой нектар, даровавший богам бессмертие.