к делу:

– Не хочешь позвонить бабушке? Скажешь ей, что ты здесь. – Она выуживает из черных складок своей одежды телефон. – Ага, вот и мы. – Телефон старой модели, но надежный, для зарядки ему достаточно полежать минуту или две под солнечными лучами на торпедо. – Извини, надо было раньше спросить. Заболталась.

Мисс Сперри протягивает мне телефон.

– Нет, не надо, – говорю я.

– Нет? – удивляется мисс Сперри.

Нет, нет и еще тысячу раз нет. Целых одиннадцать месяцев я избегала любой возможности связаться с бабушкой по телефону.

– Но как она узнает, где вас встретить?

Логично. Этого следовало ожидать. Никуда от этого не деться. Бабушка и ее вопрос. Вопрос, на который никак не ответить. Только не по телефону.

– Сначала надо узнать расписание, – говорю я. – Правильно?

– О да, как это я не подумала.

Мисс Сперри снова роется в складках своей одежды и извлекает на свет кошелек, розовый с вышивкой, похоже китайский. Заглядывает внутрь:

– Должно хватить на два билета. Ну, в один конец точно хватит.

Мисс Сперри протягивает мне горсть монет.

Я сомневаюсь.

Сначала одеяло.

Потом яйцо.

Потом она нас подвезла.

А теперь – деньги.

Деньги!

Из-за мисс Сперри мне как-то не по себе. В Прошлом люди давали тебе что-то и ничего не требовали взамен. Любящие люди. Как папа. Родственники, что естественно. Или друзья. Но часто и другие, например учителя или соседи. Иногда даже совершенно незнакомые люди. Но сейчас все не так. Сейчас за все надо платить. Какой платы ждет мисс Сперри?

– Ну же, – говорит она, – я не могу тратить на вас весь день. Мне еще вязать надо.

Хотя, возможно, мне не по себе, потому что все получается слишком легко, а в нынешние времена ничего не дается легко. Ничего. А когда начинаешь думать, что все можно решить без проблем и никто ничего не ждет от тебя взамен…

– Мисс Сперри…

– Корлинда, – поправляет меня мисс Сперри.

Возможно, это все объясняет. Возможно, в нынешние времена только сумасшедшие и могут просто так чем-то с тобой поделиться.

– Корлинда… – говорю я и запинаюсь, потому что не могу найти нужные слова.

– Да?

– Даже не знаю, как вас отблагодарить.

– Не заморачивайся, – говорит мисс Сперри и смеется.

Смеется так, будто часто-часто вдыхает носом воздух.

58

Терминал

Выхожу из машины под дождь и прикрываю голову капюшоном куртки.

Мисс Сперри наклоняется к открытой двери:

– Я тут подожду с мальчиком, если не возражаешь?

Что бы я там ни думала о мисс Сперри, она точно не глупая. На выходе из машины дождь уже не вызывает сравнения с серебряными или сверкающими нитями. Он пронзает, как иголки.

Иду к длинному белому одноэтажному зданию. Это терминал. Двери в терминал стеклянные. Перед дверьми толпятся люди, но причина давки не количество людей, а солдаты, которые стоят внутри и снаружи. Солдаты в синей униформе, и они вооружены. У каждого в кожаной кобуре пистолет.

Но это не все. Внизу эмблемы черными нитками вышит зигзагом рельеф горы. Мне хорошо знакома эта картинка. Это – Спящий воин. Так жители на севере Аррана назвали гряду холмов. Эти холмы похожи на воина в шлеме, лежащего на спине, скрестив руки на груди. Но с какой стати вышита эта картинка под Андреевским флагом на солдатской эмблеме? Мне даже хочется спросить об этом солдата, но у меня хватает ума не делать этого.

В терминале – жутко длинная, извилистая, как змея, очередь. Становлюсь в конец. Люди стряхивают с плащей и курток капли воды, откидывают капюшоны, и я вижу их лица.

Стараюсь на них не смотреть, но ничего не могу с собой поделать. Что-то странное есть в их лицах. Но я сначала не могу понять – что именно. А потом до меня доходит – все дело в цвете кожи. Почти все лица белые.

По-кельтски белые.

Впрочем, так на острове было всегда, это просто я успела отвыкнуть. Теперь мне кажется странным, что вокруг нет темных лиц. Мальчику лучше сюда не заходить.

Осторожно провожу рекогносцировку. Запоминаю, на каких позициях расставлены солдаты. Их всего шестеро. Двое стоят у стеклянной двери в кассу. Четверо у выхода из терминала в док, к парому.

Очередь еле двигается. Мужчина у меня за спиной недовольно цокает языком.

– Похоже, такими темпами мы скорее получим иглу в вену, а не билеты! – возмущается он.

Я немного поворачиваюсь в его сторону. Мужчина тоже белый, но кожа у него обветрена, как у тех, кто работает на открытом воздухе. Он перехватывает мой взгляд, я вынуждена кивнуть. А потом я замечаю, что он держит в руке документы.

И тогда все становится на свои места. Понятно, почему в терминале так много людей, почему такая длинная очередь. Чтобы купить билеты, надо предъявить документы.

С каких пор для поездок по территории Шотландии надо предъявлять документы?

– Не понимаю, – вслух говорю я.

– Ты не понимаешь! – продолжает возмущаться мужчина. – Никто из нас этого не понимает! – Он размахивает сжатыми в руке документами. – Нет, против независимости я ничего не имею. Я понимаю – Арран для островитян, разбудим Спящего воина и все такое, но…

– Независимость? Что за независимость?

– Ну ты даешь! С луны свалилась? Независимость Островных территорий от Основных. Вернее, от вот этого. – Мужчина показывает пальцем в окно терминала.

Я смотрю в ту же сторону, за доки марины к западу от города, туда, где раньше были бесплодные, рекультивируемые земли. Илистые наносы и заросли песчаного тростника. Теперь там палаточный город, людской муравейник с яркими пятнами полиэтилена. Полиэтилен не переставая хлопает на ветру.

– Но после отказа от многоразовых билетов приходится каждый раз отстаивать в очереди. Это никуда не годится. О чем только думают в Совете поколений?

Я не спрашиваю, что это еще за Совет, потому что этот вопрос выдаст меня с потрохами. Мой собеседник поймет, что я, несмотря на белое кельтское лицо, не из его краев. Я – одна из них. Из тех, у кого нет документов. Я и мальчик – наше место в палаточном городе.

– Пойду-ка схожу за документами, – бодро говорю я. – Оставила в машине.

– Боюсь, не смогу придержать для тебя место в очереди, – бурчит мужчина, хотя непохоже, что это его расстраивает.

– Ничего страшного, – отвечаю я. – Я не тороплюсь.

Когда выхожу из терминала, дождь уже закончился, но я все равно не опускаю капюшон, пока не оказываюсь рядом с машиной.

– Все в порядке, – говорю я, открыв дверь. – Но похоже, Корлинда, вы были правы. Мне все-таки надо позвонить.

59

Вопрос

Я говорю мисс Сперри, что телефон будет лучше ловить возле терминала, и отхожу подальше от входа, от людей и солдат.

Набираю бабушкин номер.

Звоню на мобильный, так что она сможет ответить в любой части острова. Но я представляю ее в кухне. Сама не знаю почему, ведь моя бабушка совсем не похожа на книжных бабушек, которые ходят в фартуках в красно-белую клетку. Те бабушки румяные и улыбчивые. Но моя бабушка худая

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату