– А как же пчелы? – рискнула спросить я.
– Они уже в своем улье. Могу ли я повторить свое приглашение?
Мы, конечно, дружно кивнули и минут пятнадцать спустя уже сидели в гостиной у Холмса.
Сам великий сыщик, одетый в свой старый любимый халат, полосатые брюки и домашние туфли без задников, расположился у горящего камина, закурил трубку и откинулся в кресле.
Мы сидели на стульях рядом, перед нами на низком столике стояли чашки с чаем, вазочка с крекерами, бисквиты, молоко и швейцарский шоколад.
Агент 013, несколько дуясь, лежал на диване, кутаясь по пояс в плед и покачивая в лапках пузатый фужер с тем самым знаменитым контрабандным бренди. Нет, пить он его не пил, хотя мог бы, но просто создавал атмосферу.
Исцеляющийся Джон Ватсон сидел в отдалении и больше помалкивал, отказавшись от чая и алкоголя. Казалось, его тоже что-то гнетет, но как истинный британец он скрывал свои чувства.
– Эти три женщины все время попадались мне на пути, когда я ходил в деревню за свежим сыром и йоркширской ветчиной, – пуская дым колечками, начал свой рассказ легендарный детектив. – Мне довелось писать целые труды по физиогномике, так что было нетрудно понять, что они преступницы и замышляют нечто серьезное. Пока же промышляли по мелочи. Учили детей воровать яблоки, портили молоко у коров, делая его фиолетовым, отгоняли рыбу от берегов, вызывали бурю и омрачали отдыхающим купальный сезон.
– Какой кошмар, – вежливо поддакнула я.
Мягкий голос Холмса обволакивал и убаюкивал, после холодного воздуха ночи от каминного тепла начинали слипаться глаза. Командор сидел рядом прямой как палка. Мне захотелось тихонечко прилечь ему на плечо, но, наверное, это бы противоречило строгости викторианских традиций.
– Все это я слышал в деревне, хотя поначалу не очень-то верил в подобные вещи. Заметив интерес ведьм (хотя я еще не подозревал, что они именно ведьмы, только называл их так про себя, ориентируясь на их внешность) к своей скромной персоне, я решил этим воспользоваться.
Короче говоря, Шерлок Холмс успешно изображал глупого старого холостяка, которого легко окрутить, стараясь выяснить, что они вообще замышляют. Поэтому пару раз он даже сходил на свидание с красоткой Маргарет. После чего некий отрезок времени просто выпал у него из памяти. А когда он наконец очнулся, то обнаружил у себя в доме сразу трех хозяйничающих женщин. Причем минимум две из них на голубом глазу утверждали, что являются его женами!
Легендарный детектив понял, что эти дамы оказались отнюдь не глупее самых великих преступных мужских умов, с которыми ему только приходилось иметь дело. Возможно, даже превосходя самого профессора Мориарти! Тем более что тот был один, а здесь действовало целое преступное трио.
– Мне стало категорически ясно, что надо действовать. Хотя до сегодняшней ночи я еще не понимал до конца их замысла, считая, что они просто хотят убить меня и забрать себе мой дом. Было совершенно очевидно, что внезапно появившийся милый Ватсон мне не поможет. Не обижайтесь, мой друг. Кстати, вы дали ему две таблетки от аллергии?
– Целых четыре.
У доктора оказалась жуткая аллергия на ведьминское зелье. Именно поэтому он зеленел и раздувался, заклятие тут ни при чем, а вот состав залитой ему в горло микстуры мог быть весьма опасен. Впрочем, сейчас ему было заметно лучше. Он привалился к спинке кресла, вяло следил за нашей беседой и, еле ворочая языком, поддакивал, повторяя невпопад свои избитые фразы:
– Вы гений, Холмс!.. Это невероятно!.. Как вы догадались?.. Это просто поразительно!..
А Холмс продолжал свой рассказ:
– Поэтому я делал ему всяческие знаки из окна, чтобы он ушел, зная, что на разгадывание шифра у него уйдет не меньше месяца, а у меня появится время, чтобы довести дело до конца. Но на следующий день он вернулся с вами!
Мы с мужем, переглянувшись, церемонно поклонились. Я – заметно ниже, чем он, просто чтобы скрыть зевок.
– А потом он снова пришел один, кричал что-то несусветное, будто бы потерял здесь свое сердце. Надеюсь, я неправильно вас расслышал, дорогой Ватсон. Поэтому я и кинул вам орхидею, намекая на миссис Степлтон и ее просьбу уехать.
– Это доктор понял.
– Ну надо же, – от всей души поразился Холмс. – Хотя я и надеялся, что свои тексты он помнит более-менее хорошо…
Ведьмы, не стесняясь, подмешивали всяческие яды в его еду и питье. Он делал вид, что покорно ест и пьет, но умело вызывал рвоту, избавляясь от всех колдовских травок. Опытный мистер Холмс вел свою собственную игру.
– Думаете, я был невменяем или не заметил вашего прихода? О нет, друзья мои! Я просто был вынужден притворяться, чтобы следить за второй мегерой, которая из чердачного окна держала вас на мушке духового ружья, в то время как вы, ничего не подозревая, разговаривали с ее сестрой.
– Но ведь оно должно было быть у Лейстрейда под замком, чтобы больше никто не совершил с ним никаких преступлений.
– Увы, уже нет. Ведьмы выкупили его на полицейском аукционе по распродаже складских улик. Маргарет сама мне признались. Они давно следили за мной. А я за ними…
Мы с мужем слегка поаплодировали. Агент 013 бросил в нашу сторону презрительный взгляд, говорящий, что он самолично участвовал в разработке этого плана. Холмс чуточку поморщился.
– Сэр, нам показалось или это были какие-то необыкновенные пчелы? – переводя тему, быстро спросил Алекс.
– Да, уважаемый командор (я правильно запомнил ваше звание?), это были африканские пчелы-убийцы. Я выписал их специально из Намибии для получения так называемого черного меда. Но сумел перепрофилировать насекомых, как только понял, что мне может понадобиться защита бо́льшая, чем мой обычный револьвер «лефорше».
– А как же доктор? – внезапно проснулась я.
Впрочем, тут же поняла, что сморозила глупость, фактически проспав половину объяснений. Но гениальный сыщик был джентльменом. Он сделал вид, что ничего не заметил.
– Миссис Алина, вы абсолютно правы. Я делал все, дабы ведьмы решили, что Ватсон для меня ничего не значит.
Доктор вскинул на Холмса счастливый взгляд, словно не веря своим ушам.
– Шерлок, э-э… значит, это неправда?
– Ну конечно, милый Джон, вы мой самый близкий, лучший и более того, единственный друг! И право, довольно уже об этом.
Ватсон подскочил в кресле, готовый броситься Холмсу на шею, но вовремя вспомнил о приличиях и правилах поведения истинного английского джентльмена, поэтому просто протянул руку к бутылке бренди.
Кот фыркнул и отвернулся, пробормотав под нос:
– Лучший друг… А кто, спрашивается, рисковал жизнью и был рядом, чтобы кое-кого охранять от ведьм каждую секунду, постоянно рискуя жизнью?
– Это правда, – лицемерно вздохнул великий детектив. – Вы, мой верный собеседник, были моей крепкой опорой в стане врага, и это наша общая победа!
Профессор подмигнул мне, задрав нос, и горделиво пригладил усы.
– Хотя