— Будет сделано, мам.
— Госпожа Хозер, — коллега Шета поднял на меня виноватый взгляд, — есть еще одна новость. Не очень хорошая.
Все тут же уставились на него внимательными взглядами. Выходные закончились, но мы по-прежнему вели дела в моей гостиной, оставив здание отдела расследований под присмотром вышедшего из отпуска Дира Штейна.
— Говорите, Густав.
— Помните двух псов, которых приобрел Лукас Чен?
— Да.
— Мои друзья вели наблюдение за загородным домом Чена. Вчера вечером собаки оттуда исчезли.
На пару мгновений повисла тишина… Промухоловили?
— Вы знаете, куда они делись? — спросила я.
— Нет, — покачал головой Густав. — Могу только точно сказать, что дальше забора, которым обнесен коттедж господина чиновника, они не выходили.
Лео хмыкнул.
— Что тут непонятного? Капсулы вынули, собак закопали. Густав, к господину чиновнику в течение этих выходных приезжали гости?
— Да, человек пять, не меньше.
— Ну вот. Наверняка среди них был тот, кто умеет разделывать звериные туши.
— Фу, как мерзко, — поежилась я.
Маг пожал плечами.
— Плохо мы с вами работаем, господа, — медленно произнес ранее молчавший Зорак. — Есть информация, что теракты готовят еще в четырех городах, помимо Рива. И там расследование идет куда успешнее, нежели у нас. По крайней мере, там уже примерно знают, где террористы хранят круч.
— Так и мы об этом знаем примерно, — ответила ему я. — Дориан, нам уже давно сообщили, что ривский склад взрывчатки — на Старой площади. Но там ничего нет! Понимаете? Ни-че-го.
Я взяла с полки папку со свежим отчетом ребят из поискового отдела, вынула стопку недавно сделанных фото, бросила их перед Зораком на стол.
— Поисковики уже сто раз обшарили площадь вдоль и поперек. Я лично вчера полдня ползала с ними по брусчатке, искала лазы, тайники и прочее. Нам даже коллеги господина Густава ничем помочь не смогли! Нет там склада. Просто нет.
— Вифания, — вдруг подал голос Хозер, который забросив все свои дела, сидел в гостиной вместе с моими «сыновьями». — А эту штуку вы проверяли?
Все повернулись в его сторону. Дерек держал в руках фотографию, на которой была снята торговая площадь вместе с куском «ценного» камня, изображавшего морской пейзаж.
— Проверяли, — отмахнулась я. — Постамент просканировали сразу. Это цельный камень и никаких тайников в нем нет.
— Я говорю не про постамент, — покачал головой муж. — А про сам памятник с мозаикой. Вы смотрели, что находится внутри него?
Мои «сыновья» переглянулись. Фыркнули.
— Дерек, — снисходительно сказала я, — этот, с позволения сказать, памятник — огромный тяжеленный монолит, который невозможно…
— Почему вы думаете, что это монолит? — перебил меня Хозер.
Все переглянулись еще раз.
— А что, это не так? — удивился Алеф.
— Нет, конечно. Посмотрите! — Дерек взял в руки другое фото, на котором памятник был виден лучше. — Этот камень называется липирид. Несколько столетий назад его использовали для облицовки зданий и других сооружений. У него очень интересная структура — мелкая, но при этом достаточно прочная, чтобы выдержать дождь, снег и прочие погодные капризы. Его раньше добывали на юге Заринора, пока не изобрели другие, более дешевые облицовочные материалы. У липирида характерный серо-голубой оттенок, так что ваш памятник совершенно точно изготавливали с его применением.
Мы смотрели на Хозера во все глаза. Я совсем забыла, что Дерек еще и каменщик!
— Одно время липиридом было модно облицовывать монументы. Саму скульптуру делали из папье-маше — бумаги, опилок, старых тряпок. Обмазывали все это специальным составом, сверху накладывали липирид — и все, памятник готов. В колледже нам рассказывали, что такие фигуры внешне выглядели очень громоздкими, но на деле были легкими и при желании могли переноситься с места на место. Много лет назад они во всех городах стояли. Потом их везде демонтировали.
— А у нас оставили, — прошептал Леонард.
— Возможно, ваш монолит внутри полый, ребята, — сказал Дерек. — И вы зря относитесь к нему с таким пренебрежением. Этот монумент уникален, таких больше нет нигде. И не будет — технология облицовки липиридом уже давно забыта.
Повисла тишина. Лично у меня было ощущение, будто я получила по голове большим пыльным мешком.
— По-моему, папа, ты только что всех нас сделал, — восхищенно сказал Леонард.
— Погодите, — вдруг подал голос Алекс Вин. — Что-то я не понял. Поисковики уже который день протирают своими коленками площадь и ни разу не обратили внимание на сам памятник? Как такое могло быть?
— Элементарно, мой недоверчивый друг, — усмехнулся Лео. — Во-первых, никому в голову не пришло, что каменюка может таить в себе подвох. Она же такая большая и цельная! Во-вторых, наши взрыватели наверняка наложили на нее пару-тройку отворотных заклятий. Ну ты знаешь — это когда ходишь рядом с предметом, но в упор его не замечаешь. Увидеть искомый предмет через такую завесу волшебства можно только тогда, когда знаешь, куда надо смотреть. А наш памятник, как я уже сказал ранее, ни у кого сомнений не вызывал.
— Хорошо, — согласился Алекс. — Тогда объясните мне, пожалуйста, почему наши коллеги, которые ползают вокруг этого монумента днем и ночью, не увидели рядом с ним ни одного подозрительного человека?
— Подозрительных людей там было пруд пруди, — ответила я. — На площади всегда ходит много народу. Но ты прав, Алекс. Кто-то наверняка подходил к камню, открывал тайник, складывал туда капсулы с кручем. Лео, отворотные чары могут быть такими сильными, чтобы подойти к предмету незамеченным в присутствии большой толпы?
— Обычно нет, — задумчиво сказал наш волшебник. — Нужно проверять, мам. На мой взгляд, тут два варианта: или кроме отворота там наворочена еще куча всякого колдовства, или же наш папа не прав и никакого склада в памятнике нет.
— Тогда давайте проверим, — вклинился в разговор Зорак. — Поедемте на площадь!
Мы приехали туда втроем — я, Лео и Зорак. Остальные члены генштаба, дабы не привлекать особого внимания публики, остались у меня дома в ожидании новостей.
Людей на площади, как и всегда, было много. Собственно, это и неудивительно — в домах, стоявших по ее периметру, находилось много старых кафе и антикварных магазинов.
Когда