– Готово! – заявил Фараз, нажимая кнопку и откидываясь на спинку стула в ожидании ответа. – Я сообщил им, что мы обнаружили книгу, подписанную «собственность Гарибальди», и поинтересовался, кому ее вернуть.
– А тебе необязательно выполнять все, что говорит Порция, – заметил Лео.
– Каза делла Пация – ее родной дом, Лео. Кроме того, после замужества Порция наверняка захочет стать полновластной хозяйкой. – Фараз удивленно покосился на друга. – И вообще-то, хоть один из нас должен быть вежливым гостем, как ты считаешь?
– Очевидно, нет.
Фараз возвел глаза к потолку с выражением страдальца, но в уголках его губ заиграла улыбка.
– По правде говоря, непостижимая Джиа пока не сдает своих позиций, – произнес Фараз. – Ну а ты, Лео, уже успел натворить дел в Каза делла Пация. Помнишь день, когда тут появилась Эльза?
Лео скорчил гримасу.
– Между прочим, Порция не собирается за меня замуж: я ей как брат.
– Факт, который признают все, кроме синьоры Пизано, – ухмыльнулся Фараз, поддразнивая друга. – Нет, похоже, ты и впрямь безнадежен, приятель.
– Спасибо за поддержку. – Лео потрепал Фараза по плечу.
Они замолчали.
Лео занервничал, но старался держать себя в руках. Фараз уставился на моток ленты передатчика, на котором должен был появиться ответ.
Ответа все еще не было.
– Эх! – произнес Лео, пытаясь скрыть свое волнение. – Возможно, Орден слишком занят, чтобы удосужиться проверить свой передатчик.
– Вероятно, они ждут какого-то бедного, несчастного подмастерья, который поднимется по лестнице и вручит им сообщение, – ответил Фараз, хотя между бровей юноши пролегла глубокая складка, которая изобличала притворную легкость его тона.
– А если они не собираются делиться с нами информацией, то нам придется добыть информацию иным способом, – добавил Лео. – У тебя есть навыки грабителя? Как думаешь, могли бы мы прорваться в архив и остаться целыми и невредимыми?
Фараз смерил его неодобрительным взглядом:
– Чтобы доказать свою верность Эльзе, необязательно умирать.
Слова лучшего друга попали в самую точку: в эту секунду Лео было наплевать на ту часть себя, которая жаждала одобрения.
Однако он нахмурился и притворился, что не понимает.
– А что ты имеешь в виду?
– Я говорю о том, что ты не прислушиваешься к инстинкту самосохранения, а в результате тебя могут убить, – объяснил Фараз.
– Подвиги давно стали нашей привычкой, – усмехнулся Лео. – Слушай, Фараз, ты такой осторожный… ты уверен, что ты – Паццереллон?
Фараз открыл было рот, чтобы ответить, но звук ожившего приемника перебил его: гарнитура уже набирала символы на длинной ленте. Фараз протянул руку, чтобы поймать ее конец, и начал читать вслух.
– Все материалы, принадлежащие Гарибальди, могут просматриваться только членами Ордена. – Юноша замолк, уставившись на ленту. – Лео, тебе точно не понравится следующая часть: «Отправляем курьера для получения».
– Что за черт! – воскликнул Лео, возмущенный самонадеянностью Ордена. – Они не могут украсть все наши зацепки! Мы столько работали, мы нашли тетради Монтеня, а орден намеревается присвоить их себе!
Фараз пожал плечами.
– В конце концов, они заинтересованы не в погибшем генерале Гарибальди. Должно быть, они считают его потомков серьезной угрозой.
– Спасибо Господу за алхимический Орден Архимеда, – проворчал Лео. – Орден вечно вмешивается в дела всех и вся – и делает это с тысяча двести семьдесят шестого года нашей эры.
Его бездонное терпение иссякло. Он сердито распахнул дверь и выскочил в коридор.
Фараз крикнул ему вслед:
– Лео, ты куда собрался?
– В мастерскую, конечно! Куда ж еще?
Руки Лео чесались: схватить бы какой-нибудь инструмент и поскорее начать работу! Пожалуй, он отремонтирует учебно-тренировочного бота, которого Эльза прострелила револьвером, когда очутилась в Каза делла Пация. Даже если он был не в силах помочь Эльзе, юноша чувствовал крайнюю необходимость что-то починить.
* * *Алек де Врис переступил порог кабинета Аугусто Риги, недавно избранного главой Ордена, и обнаружил в комнате еще одного посетителя: в кресле для визитеров уже сидел Филиппо.
Сам Риги был напыщенным дородным джентльменом с крупным носом и эффектными усами, которые торчали как рога у быка.
Риги казался ровесником Филиппо, заставляя Алека чувствовать себя старше лет на десять или более, хотя Алек не думал, что между ними такая большая разница. Однако у Риги была полнота власти над Орденом со всеми вытекающими из этого последствиями.
Филиппо посмотрел на Алека, и тот прочел в его взгляде беспокойство.
– Что случилось? – спросил Алек, прежде чем опуститься в свободное кресло.
Риги наклонился вперед и перегнулся через стол.
– Скажите мне, синьор де Врис, когда синьорина Эльза попала в Каза делла Пация, у нее было что-нибудь с собой?
Алек покосился на Филиппо. К счастью, старый друг благоразумно помалкивал.
– Да, у Эльзы было несколько книг Чарльза, – неохотно ответил Алек. – И механический калькулятор Паскалин. Вот так я и узнал о ее особенностях.
А Риги продолжал гнуть свою линию. Он пошевелил кустистыми бровями и произнес:
– И вы ничего не рассказали Ордену? Почему?
– Дом горел, она в спешке схватила несколько книг… Я и подумать не мог, что среди них окажется нечто важное и нужное, словом, то, что поможет расследованию Ордена.
Алек действительно так считал, когда уезжал из Пизы, но теперь ученый осознал, что дело обстояло совершено по-другому. Уже на пути во Флоренцию он понял, что Эльзе надо самостоятельно заняться поисками Джуми, особенно в том случае, если Орден окажется бессилен.
Пожалуй, она сразу приступила к расследованию, заручившись поддержкой подопечных «дома безумцев».
Пока Алек толком не представлял, стоит ли ему сожалеть о дне, когда он настаивал, чтобы она подружилась с ними – или быть благодарным за то, что Эльзе не пришлось рисковать в одиночку.
Но он чувствовал себя виноватым. И винить он мог лишь себя самого.
Похоже, Риги не понравился его ответ.
– Очевидно, одна из этих книг и содержит недавнюю переписку с Гарибальди.
У Алека похолодело в груди, словно в его сердце вонзились острые осколки льда.
Он не слышал имя «Гарибальди» уже лет двадцать – и был бы счастлив не слышать его до самой смерти.
– Гарибальди? – переспросил Филиппо. – А разве он не получил пулю в лоб от папского палача или не погиб в открытом море?
Риги скривил губы в ироничной усмешке:
– Как же так, Филиппо? Когда нам еще так повезет?
Алек проглотил ком в горле и произнес:
– Вы думаете, он все это время прятался? И с какой стати он всплыл на поверхность теперь? И, вообще, что сейчас происходит?
– Что вы о нем знаете? – гаркнул Риги. – Насколько я помню, в последний раз, когда Гарибальди сталкивался с Орденом, вы прятались в Голландии.
Алеку не понравился тон Риги. Глава Ордена намекал, что Алек – трус. Но Алек сбежал в Амстердам от душевных страданий и скорби по умершему Массимо. Алеку в те дни было не до Ордена и его интриг.
Много лет минуло с той поры, так что Алек не стал ворошить прошлое и просто ответил:
– Да, в то время я не принимал активного участия в деятельности Ордена.
– Да… самые страшные угрозы таятся не снаружи