Сам аппарат смахивал на огромного муравья. Он имел узкое туловище, вытянутое в длину приблизительно на два метра, и шесть нижних конечностей. Лео треснул по панели управления, нажал кнопку еще раз: аппарат загудел и все-таки включился.
Правда, быстро ходить он не умел, поэтому теперь напоминал громадного пьяного муравья.
Когда они брели следом за Порцией, Эльза краем глаза наблюдала за Лео. Юноша был мрачным и задумчивым. Вероятно, он уже приготовился разобрать и собрать бота прямо здесь – возле могил и был настроен на самое худшее.
Наверное, любой плохо работающий механизм оскорблял его чувства. Эльза улыбнулась.
– Вот она, – произнесла Порция, проверяя имя, выгравированное на могильном камне, чтобы удостовериться.
Робот расположился над свежей могилой и широко расставил конечности.
С пронзительным писком его живот раскололся пополам, и из медного чрева выдвинулись маленькие совки. Постепенно бот разогрелся и начал копать все быстре и быстрее: теперь совки яростно зачерпывали землю и сверкали в свете фонаря.
Аппарат погружался в треугольное отверстие все глубже.
– Не понимаю, – вырвалось у Эльзы.
Лео оторвался от пульта управления.
– Что?..
Эльза обвела кладбище рукой.
– Взять хотя бы таблички на могилах. Если ты не собираешься выкапывать трупы, зачем вообще надо указывать их местоположение? Если бы тут не было таких опознавательных знаков, никто бы не смог выкрасть нужное тело!
Фараз одарил ее взглядом, в котором читалось, что Эльза упускает кое-что важное.
– Это надгробия для живых родственников. Чтобы они могли навестить умерших близких.
Эльза нахмурилась, совершенно сбитая с толку.
– Умерших близких?..
Порция быстро вставила замечание:
– Давайте оставим теологическое обсуждение? Все почти готово.
И хотя Эльза продолжала недоумевать, с какой стати кто-то может захотеть посещать кладбище и смотреть на могилы, она сразу же согласилась с Порцией.
Этот пробел в ее знаниях насчет земных обычаев пока еще не попал в список их приоритетов.
Раздался скрежет металла по дереву, и бот замер. Комья земли перестали разлетаться в разные стороны. «Муравей» медленно выпрямился и вылез из могилы, пыхтя гидравликой, крепко держа гроб в своих тисках.
Затем бот аккуратно положил гроб на траву и отступил назад, включив режим ожидания.
– Давайте посмотрим, – сказал Лео, откладывая пульт управления и поднимая лом.
Юноша протиснул лом под сосновую крышку гроба и принялся за работу.
Фараз светил на Лео фонариком, а Эльза смотрела, как ткань рубашки обтягивала крепкие мускулы Лео. Эльза поймала себя на том, что пялится на него, и зарделась от смущения, но решила, что сейчас никто ничего не заметил.
Лео вытаскивал гвозди из крышки гроба, а те издавали противный скрип.
Когда гроб был почти открыт, в ноздри Эльзы ударила резкая вонь. Но это был не запах гнили, как ожидала Эльза, а нечто незнакомое и непривычное.
– Фу! – поморщился Лео, закрывая нос рукавом и попятившись. – Хуже, чем паленая резина!
Фараз же, наоборот, подошел ближе, наклонился над гробом и осветил его фонарем. Юноша тоже поморщился, но больше не проявил никаких признаков дискомфорта.
– Не могу поверить, что гомункула похоронили на кладбище! – оскалился он. – Это ведь не человек. Он даже выглядит восковым и совсем ненатуральным! Просто кукла, и все! Вынужден констатировать, что моя прежняя вера в умственные способности обычных людей улетучилась.
Порция перебила Фараза:
– Не спеши с выводами. Я бы сама не захотела проводить вскрытие тела. А во время похорон никому дела до трупа не было. Но как же все отвратительно!
– А куски обгоревшей человеческой плоти не отвратительны? – парировал Фараз. – В любом случае мы нашли ответ. Монтень жив.
Эльза задержала дыхание и склонилась над гробом. Клейкая черная смола, как оболочка, – вот что осталось от искусственного скелета. Тело ученого, о которое она споткнулась в его парижском жилище, не было настоящим.
Монтень оказался ловкачом. И хотя она знала, что Монтень презирал вельданцев, Эльза почувствовала острый укол предательства.
Он мог уничтожить Вельдану ради своих корыстных целей.
– Эй, Эльза, ты же не собираешься трогать все это дерьмо? – прямолинейно спросил Лео.
– Боже мой, – простонала Порция, словно была больна. – Я не могу на него смотреть.!
– С меня хватит, – произнесла Эльза, отходя от открытого гроба. – У нас есть доказательства того, что Чарльз Монтень жив. Фараз прав.
Отступив подальше от зловонного гомункула, Эльза сделала глубокий вдох.
Оракул не преувеличивал и говорил правду: похититель Джуми оказался злым гением, страдающим от мании величия. Ну а Монтень – человек, обманувший ее и Джуми, – забрал книгу мира, которую жаждал присвоить себе Гарибальди.
Но вдруг другая часть предсказаний Оракула тоже подтвердится?
«Если ты будешь преследовать его, то потеряешь кое-что очень ценное».
* * *По дороге домой через портал все они выглядели вялыми и измотанными. «Прогулка» по кладбищу не пошла им на пользу, хоть и принесла результаты.
Лео прочистил горло.
– Каза, будь любезна, скажи, чтобы какой-нибудь чистильщик привел бота-копателя в порядок, потом вернул его в лабораторию Фараза. Если Джиа увидит в своей обители хоть пятнышко грязи, она придет в ужас.
Они находились в холле, а это означало, что если они поволокут бота-копателя в алхимическую лабораторию, то кладбищенская грязь действительно «расползется» по всему дому.
– Как непривычно! Вы проявляете несвойственную вам вежливость, синьор Трователли, – усмехнулась Каза.
– Лео просто не хочет выводить маму из себя: ведь нам и так предстоит серьезный разговор, – объяснила Порция.
Лео расправил плечи:
– Виноват.
– Вы двое, отправляйтесь в библиотеку и попробуйте обнаружить местоположение Монтеня. А я попытаюсь убедить маму не запирать нас всех в винном погребе до тех пор, пока сюда не приедет папа с Алеком, – выпалила Порция, посмотрев на Фараза и Эльзу.
Как бы тяжело ей ни было, Эльза была вынуждена подчиниться. Она понимала, что лишь Порция способна утихомирить синьору Пизано, поэтому согласно кивнула.
– Конечно, Порция.
На мгновение она почувствовала на себе многозначительный взгляд Лео. Может, он хотел остаться с ней наедине и что-то сказать – впрочем, сейчас Эльза уже ничего не знала.
После того как Порция с Лео ушли искать синьору Пизано, Фараз оживился.
– Через пять минут встречаемся в библиотеке! Я заберу Скандара из лаборатории.
– Скандара? – изумленно переспросила Эльза.
– Вообще-то, он может быть полезен, – загадочно ответил Фараз.
Улыбнувшись, юноша удалился.
Эльза некоторое время стояла в холле и таращилась на сияющую напольную инкрустированную плитку. Она слишком устала.
Внезапно в холле появился миниатюрный бот-чистильщик, который начал возиться с механическим «муравьем-гробокопателем». Эльза вздохнула и заставила себя идти в библиотеку. Пора уже выследить гнусного Монтеня: тогда у Эльзы будет козырь, и она сумеет спасти маму.
* * *Лео схватил Порцию за рукав, когда они проходили мимо его мастерской. Порция сердито взглянула на Лео, но ничего не сказала.
Лео распахнул дверь мастерской и сразу же кинулся к верстаку, где стоял шифратор. Юноша нажал переключатель: теперь Лео и Порция могли свободно говорить друг с другом, не боясь того, что их засекут.
– Что ты творишь? – спросила Порция, скрестив руки на груди.
Он отмахнулся.
– Давай логически поразмышляем, хорошо? Эта книга мира,