Платье, найденное в комоде, никуда не годилось. Тёмная ткань с цветочным узором и желтоватыми кружевами, которая отлично бы смотрелась в каком–нибудь винтажном магазине, на Деметре выглядела выцветшей и растянутой. Одежда висела на худой фигуре мешком, придавая её обладательнице ещё более измождённый и болезненный вид.
Но выбирая между джинсами, облитыми кровью, и вышедшей из моды ветошью, Деми благоразумно выбрала второе.
Заручившись разрешением Дрейка перемещаться по дому, она спустилась на первый этаж, осторожно переступая босыми ногами по скрипучему деревянному полу. И попала в совмещённую с кухней гостиную — больше комнат в доме не было. Коттедж выглядел давно покинутым, несмотря на то, что все вещи оставались на местах.
Развешанные над плитой черпаки и половники потускнели от пыли. Кое–где, на деревянных балках под потолком, белой дымкой висела паутина. Подушки на диване лежали идеальным рядом поверх выглаженного бархатного покрывала, так, словно его вот–вот застелили. Деметра провела по ткани ладонью, и мельчайшие частички с готовностью вырвались на свободу, присоединяясь к пылинкам, уже танцующим на свету.
Кому же мог принадлежать этот дом? Уж точно не Далгартам.
Она прошла по вязаному ковру до двери и потянула на себя ручку в форме кольца. Старые петли заскрипели и жаркий ароматный ветер подул ей в лицо. Деми оказалась в прекрасном саду.
Минуя высокие фруктовые деревья, отгороженные живой изгородью, и цветущие кусты фиолетово–розовой гортензии, Деметра пошла по узкой дорожке и свернула за угол. Мелкий гравий приятно массировал уставшие от каблуков ноги.
За щербатой каменной оградой, в кругу пёстрых цветочных клумб, раскинулась увитая плющом арка, под которой на старой скамейке сидел Дрейк.
Заметив его, Деметра не стала торопиться и выходить из своего укрытия.
Парень вынул из кармана уже знакомую красную пачку с чёрной эмблемой, пару секунд повертел её в руках, затем решил закурить. Длинные аристократические пальцы изящно сжали сигарету. Едва ли сам замечая это, Дрейк чуть прищуривал глаза, задумчиво глядя вдаль, когда делал очередную затяжку, а затем выпускал плотное облако дыма.
Кто бы мог подумать, ещё вчера этот парень вытащил её из жуткого замка. Спас ей жизнь. Деметра попыталась представить себе, как могла бы выглядеть на руках у Дрейка. Было ли это похоже на приключенческие фильмы, где девушки томно запрокидывают голову, а в кадре показывают, как в их отрешённых глазах отражаются звезды? Вот уж нет. Легче поверить в то, что она раскинулась, словно тряпичная кукла, неуклюже болтая мягкими конечностями.
«Надеюсь, хоть язык у меня не свешивался», — подумала она с содроганием и подошла ближе. Дрейк посмотрел на неё, словно оценивая неудачное платье, и протянул пачку.
Взяв сигарету, Деметра села рядом.
— Я так понимаю, курить из–за нервов уже не считается чем–то постыдным? — спросила она.
— Не после всего того, что ты пережила, — вздохнул парень.
— Лучше бы ты наколдовал большое ведро шоколадного мороженого, — мрачно пошутила она. Дрейк помог ей подкурить, заслоняя ладонью огонёк от ветра.
— А почему ты вообще пользуешься зажигалкой? — спросила Деми, выпуская облако дыма. В этот раз все получилось, и она даже не закашлялась. Легкие приятно обожгло. — В смысле, для тебя же сделать огонь, это просто щёлкнуть пальцами.
— И в нем нет никакой разницы, — с едва заметной улыбкой проговорил парень.
— Ты задолжал мне вторую часть истории, — напомнила Деметра.
— Ах да, все карты на стол, — саркастически усмехнулся Дрейк. — И на чем же я остановился?
— На том, как Дориан убил не меня.
— Как отреагировал отец, ты уже знаешь, — начал парень. — Провал задания — позор для любого уважающего себя охотника. Наш отец всегда очень строг, когда речь заходит о «светляках». Он сразу же лишил Дориана наследства, как только узнал, что тот не смог убить тебя в Рейвене.
— И как же тебе живется с таким отцом? — нахмурилась Деми. — Я считала, что мои родители жестокие люди, но это…
— Отец непростой человек, это правда, — сказал Дрейк. — Он хотел и меня отдать в охотники. Но Ричард Хаттон, наш крестный, его отговорил.
— Ричард Хаттон? — переспросила Деметра, удивившись. — Мэр Хэксбриджа?
— Да, но не будем отвлекаться, — кивнул парень, после чего продолжил рассказ: — Брат до этого никогда проваливал задания. Он решил вернуть наследство любой ценой. Когда я встретил тебя в парке, я не сразу догадался, что это — ты. В клубе, с ярким макияжем, ты выглядела совсем по–другому. Но после нашего разговора стало ясно, что одним разом моя помощь не ограничится, ведь тебе так важно было докопаться до правды. На следующий день я предупредил тебя насчет брата, и надеялся, что ты прислушается. Позже, на приёме, Дориан сказал мне, что расставил ловушку, и к вечеру ты в неё попадёшься. Я ожидал, что у него не получится…
— Выходит, я должна была оказаться в том кабинете! — стиснула зубы Деметра, начиная злиться. Как можно было не замечать, что тобой манипулируют?! — Это ведь Кэрри меня туда привела! Может, она меня там и закрыла?
— Успокойся, этого мы не знаем. Не стоит делать поспешных выводов.
— Нет, это все она, я уверена! — распалялась Деми, с силой втаптывая окурок в газон.
Снисходительно глянув на неё, Дрейк продолжил:
— С приёма уйти не удалось, отец следил за каждым нашим шагом. Там было много важных людей, и мы должны были вести себя соответствующе. В итоге пришлось остаться и на банкет, а когда нам позволили удалиться, уже стемнело.
— А я тогда только очнулась, — вспомнила Деметра. — Я нашла кулон…
— Не поверив в то, что ты и вправду окажешься в кабинете, я старался отговорить Дориана, но он был уверен в своём плане, — продолжил парень, игнорируя попытки Деми вставить хоть слово. — Впрочем, когда тебя не оказалось, он разозлился. Надо же было додуматься спрятаться под столом!.. Меня стоит поблагодарить за ещё одно твоё спасение.
Поджав губы, Деметра бросила