– Ну, мы знаем не только его способности, но и примерный возраст, – стала рассуждать Софи. – Так что список сократится. А как только мы выясним его личность, то начнем его искать – если «Черный лебедь» и так его не поймает.
Декс нахмурился.
– Смотрите, в нужные нам года в Эксиллиуме учились восемь псионипатов. И никто так и не вернулся в Забытые города.
– Чудесно, очередной тупик, – произнес Киф; он выглядел так, будто готов был кого-то ударить. Софи слышала, как он бормочет себе под нос: – Он же был прямо перед ними.
Жаль, что он не понимал, насколько сильно Софи хотела выяснить, что произошло с его матерью. Ничего не говоря, она подошла к Фитцу с Бианой, которые стояли рядом с Дексом и изучали список из восьми эксиллиумских псионипатов. Она никого из них не знала, а причина изгнания у них была одна и та же, разве что записанная разными терминами: «нестабильность и неприспособленность к жизни в обществе». Но ведь должно было быть что-нибудь, что вывело бы их на нужного эльфа.
– Вижу, вы опять меня не послушали. – В комнату вошел мистер Форкл.
Софи не обратила внимания на его ворчание – она слишком обрадовалась, увидев, что он жив и здоров. Вслед за ним в комнату вошел остальной Коллектив, все без единой царапины.
Ее радость испарилась, когда мистер Форкл сказал:
– Брекендейл охвачен Вечным пламенем. «Незримые» разожгли его после вашего ухода.
– Как думаете, силовое поле защитит дерево? – спросила Софи.
– Думаю, оно уже сгорело, – предположила Калла. – Я обыскала все под землей, но не нашла ни единого корня.
– И что, это все? – удивленно посмотрел на нее Фитц.
– Пока да. – Мистер Форкл тяжело опустился в одно из кресел-мешков. – Мы предупредим Совет, и они потушат Вечное пламя.
Раздался громкий удар, и все повернулись к трясущему кулаком Кифу.
– Мы понимаем ваше раздражение, мистер Сенсен, – успокаивающе промолвил мистер Форкл, – но битье стен нам не поможет. Не забывайте, у мисс Фостер фотографическая память. – Он обернулся к Софи: – Мне нужны все твои воспоминания о дереве.
Софи кивнула, гордясь собой, что не поежилась, когда он проник в ее мысли. Она попыталась ощутить его присутствие, но его телепатию было не обнаружить.
– Дерево было здоровым? – спросил он через несколько секунд.
– Да, это как-то странно, – подтвердила Софи. – Я думала, что они создавали чуму, но тогда ветки и листья были бы больны, так?
– Логично, – кивнул мистер Форкл.
– Значит, они создавали что-то еще. – Гранит переглянулся с Коллективом и добавил: – Возможно, «Незримые» искали лекарство.
– А это здравая мысль, – признал мистер Форкл. – Если они разработают лекарство быстрее Совета, то смогут давить на него – своими попытками захватить аликорнов они пытались добиться того же.
– Но как они создавали лекарство на дереве? – спросил Декс.
– Они могли проводить на нем эксперименты, – предположил Блик.
– Или это был Панейк, – выдохнула Калла.
Сначала Софи послышалось, что Калла сказала «панкейк», и она представила дерево с растущими на нем блинчиками, политыми сиропом и маслом.
– Что за Панейк? – спросила она.
– Просто легенда, – ответила Шквал.
– Многие так думают, – согласилась Калла. – Но я в этом сомневаюсь. На свете есть столько песен, рассказывающих историю Храбрецов – Деревьев Исцеления, которые росли вдоль Вечерней реки, пока гномы еще жили в Сиренвале. Кто-то считает, что деревья пропали, когда река пересохла, а мы вынуждены были бежать с нашей родины. Другие утверждают, что они всегда существовали только в легендах. А третьи считают, что Панейки до сих пор живы и заточены за вратами Равагога.
– И этот миф не подтвердил ни единый эльф, посещавший город, – напомнил ей мистер Форкл.
– Да, но их пускали далеко не всюду, – заметила Калла. – Я не глупа и понимаю, что шансов мало. Но пока мне не докажут хоть какую-то точку зрения, я не потеряю надежды.
– Ты знаешь, как выглядят Панейки? – спросила Софи.
– Могу лишь представить, – ответила Калла.
– Что ж, – нарушил последовавшую тишину мистер Форкл. – Надо будет все проверить. Но пока у нас есть проблема серьезнее. – Он поднялся из кресла – далеко не с первого раза – и навис над Каллой. – Ты действовала без приказа.
– Да, – согласилась Калла. – Но я не стану извиняться.
Софи даже не знала, хочется ли ей дать Калле пять или спрятать ее от разозленного Коллектива. Та же, однако, оставалась абсолютно спокойной.
– Вы когда-нибудь задумывались, почему лунные жаворонки не забирают птенцов в гнездо?
– Это тут при чем? – поинтересовался Призрак.
Калла ему не ответила, продолжая:
– Они оставляют птенцов, потому что понимают: их молодняк должен набраться сил. Лунные жаворонки сталкиваются с хищниками чаще остальных птиц. Поэтому, даже несмотря на то, что родители следуют за яйцом по океану и никогда не отходят далеко от малышей, они не связываются с ними, не возвращают в гнездо. Они на уровне инстинктов понимают, что, если начнут опекать молодняк, те не смогут выжить самостоятельно.
– То есть, если я правильно понял, – начал Гранит, – ты хочешь сказать, что мы слишком опекаем нашего лунного жаворонка?
– Вы хоть раз позвали ее или ее друзей на дело после того, как привели сюда?
– Прошло всего несколько дней, – возразила Шквал.
– И мы с ними тренируемся, – добавил Гранит.
– К тому же мы подвергнем их огромной опасности, когда пойдем вызволять Прентиса, – закончил Блик.
Софи отнюдь не понравилось то, как он выделил голосом «огромную опасность». Но она понимала, что Калла права.
– Наше сегодняшнее задание, – вступила в разговор она, – ничем не отличалось от тех, на которые вы отправляли меня через записки и подсказки. Сколько раз я едва не умерла?
– И это еще одна причина взвешивать риски, – заметил мистер Форкл.
– Что я и сделала, – продолжала настаивать Калла. – Вы знаете меня много веков. И вы знаете, что я бы ни за что не подвергла опасности Софи или ее друзей. Но вы должны понять, что иногда вам нужна их помощь.
Мистер Форкл подошел к костру и так долго смотрел на языки пламени, что Софи занервничала.
– Возможно, ты права, – наконец сказал он. – Мы не использовали их таланты во всей мере. И учитывая сегодняшние события, нам остро необходимо узнать планы «Незримых». Так что, думаю, пора привести в исполнение план мистера Сенсена.
– Мой план? – недоверчиво переспросил Киф.
«Черный лебедь» ведь не собирался вламываться в Равагог?
Но тут Софи вспомнила, что Киф предлагал еще один план, и мистер Форкл даже признал, что у него есть определенные достоинства.
Мистер Форкл подтвердил ее подозрения своими словами:
– Завтра мы втроем навестим Гетена.
Глава 21
– В смысле – «втроем»? – поинтересовался Фитц. – Нас пятеро-шестеро, если считать маму.
– Я в курсе, – посмотрел на него мистер Форкл. – Но мне понадобятся только мистер Сенсен и мисс Фостер.
– Но я когнат Софи! – возразил Фитц.
– Учишься им быть, – поправил мистер Форкл. – К тому же мисс Фостер воспользуется своими способностями, только если я разрешу. А мистер Сенсен понадобится исключительно как приманка. – Он