– Воспитал ищеек на свою голову, – процедил отец. – Мартинесу стало жарко, ясно? Мне приходится поддерживать в подвале очень высокую, тропическую температуру с сильной влажностью. Он почувствовал себя некомфортно. Снял пиджак с галстуком, положил на рабочий стол. Ну и забыл, уходя. – Доктор Брюэр хохотнул. – Думаю, его поразило то, что я ему показал. Неудивительно, что он забыл свои вещи. Но я звонил ему утром. Вот закончу у мистера Генри и поеду возвращать вещи.
Маргарет увидела, как на лице Кейси появилась улыбка. Сама она тоже испытывала облегчение. Здорово было узнать, что с мистером Мартинесом ничего не случилось.
Как это ужасно – подозревать родного отца в ужасном преступлении, подумала она.
Но она ничего не могла с собой поделать. Всякий раз при виде папы ее охватывал страх.
– Я, пожалуй, пойду, – сказал доктор Брюэр. С инструментами в руках он направился к выходу. Но в конце коридора вдруг остановился и обернулся:
– Больше в подвал ни ногой, договорились? Это может быть очень опасно. Как бы вам всерьез не пожалеть.
Маргарет услышала, как за ним захлопнулась сетчатая дверь.
Это было предупреждение… или угроза?
16
Утро субботы Маргарет провела, гоняя на велосипеде по золотым холмам вместе с Дайан. Солнце пробилось сквозь дымку утреннего смога, и небо засияло голубизной. Сильный ветер спасал от зноя. Узенькая дорожка пробегала через поля красных и желтых цветов, и у Маргарет было такое чувство, словно она путешествует в дальних-дальних краях.
Пообедали они у Дайан томатным супом и салатом из авокадо, а потом поехали к Маргарет, пытаясь придумать, как провести остаток чудесного дня.
Когда они подъехали к дому, доктор Брюэр как раз выводил с дорожки свой «универсал», осторожно сдавая назад. Он опустил окошко, сияя широкой улыбкой.
– Хорошие новости! – крикнул он. – Ваша мама летит домой. Я за ней, в аэропорт!
– Ой, как здорово! – воскликнула Маргарет, от радости готовая разреветься. Они с Дайан помахали доктору Брюэру на прощанье и покатили к дому.
Какое счастье, думала Маргарет. Как здорово, что дома будет мама. Кто-то, с кем можно поговорить. Кто-то, кому можно все рассказать… о папе.
Они с Дайан полистали несколько старых номеров «Sassy» [2] и «People» в комнате Маргарет, прослушали парочку недавно купленных ею дисков. Ближе к трем Дайан вдруг спохватилась, что опаздывает на урок фортепиано. Впопыхах она вылетела из дома, вскочила на велосипед, прокричала: «Передавай привет маме!» и умчалась вниз по дорожке.
Маргарет осталась стоять во дворе, любуясь золотистыми куполами холмов и думая, как убить время до приезда матери. Сильный порывистый ветер освежал ей лицо. Она решила посидеть с книжкой в тени раскидистого сассафрасового дерева, которое росло посреди двора.
Повернувшись, она открыла дверь черного хода, и тут подбежал Кейси.
– Где воздушные змеи? – запыхавшись, проговорил он.
– Змеи? Не знаю. Зачем? – спросила Маргарет. – Слушай… – Она схватила Кейси за плечо, чтобы привлечь его внимание. – Мама едет домой. Будет через час или около того.
– Класс! – воскликнул Кейси. – Как раз хватит времени запустить змеев. Сегодня такой ветер… Пошли. Хочешь со мной?
– Конечно, – сказала Маргарет. Вот и занятие нашлось. Она призадумалась, пытаясь вспомнить, куда они в последний раз положили змеев. – Они, кажется, в гараже?
– Нет, – сказал Кейси. – Знаю. Они в подвале. На полках. И бечевки там же. – Отодвинув Маргарет, он вошел в дом. – Я взломаю замок и сбегаю вниз.
– Слушай, Кейси… ты там поосторожнее! – крикнула Маргарет ему вслед. Он скрылся в коридоре. Маргарет тут же передумала. Ей совершенно не хотелось, чтобы Кейси заходил в комнату растений один. – Подожди! – закричала она. – Я с тобой!
Они быстро спустились по лестнице в жаркую духоту, в царство яркого света.
Растения наклонялись, тянулись к ним, когда Маргарет и Кейси проходили мимо. Маргарет старалась не обращать на них внимания. Следуя за Кейси, она не сводила глаз от металлического стеллажа. Вместительные полки были набиты битком, на них громоздились позабытые игрушки, настольные игры, спортивные принадлежности, походная палатка, несколько спальных мешков… Кейси добрался до стеллажа первым и стал рыться на нижней полке в поисках змеев.
– Я точно знаю, они где-то здесь, – бормотал он.
– Ага. Я тоже помню, что держала их где-то тут, – согласилась Маргарет, окинув взглядом верхние полки.
Стоя на коленях, Кейси начал вытаскивать с нижней полки какие-то коробки. Внезапно он остановился.
– Ой… Маргарет…
– Что? – Она отступила на шаг. – Что там?
– Посмотри на это, – тихо произнес Кейси. Он вытащил что-то из-за стеллажа и поднялся на ноги с каким-то свертком в руках.
Маргарет увидела, что он держит пару черных ботинок. И синие брюки.
Синие брюки от делового костюма?!
Побледнев, с вытянувшимся лицом, Кейси уронил ботинки на пол. Он развернул брюки и поднял перед собой.
– Так… посмотри в заднем кармане, – показала пальцем Маргарет.
Кейси послушно полез в задний карман и извлек оттуда черный кожаный бумажник.
– Просто не верится, – сказала Маргарет.
Дрожащими руками Кейси открыл бумажник и просмотрел содержимое. Он вытащил зеленую пластиковую карточку «American Express» и прочел на ней имя владельца.
– Это принадлежит мистеру Мартинесу, – проговорил Кейси, с трудом сглотнув. Он посмотрел на Маргарет. – Это вещи мистера Мартинеса.
17
– Папа солгал, – продолжал он, в ужасе глядя на бумажник в руках. – Мистер Мартинес мог уйти без пиджака. Но без штанов и ботинок уйти не мог.
– Но… что же с ним случилось? – спросила Маргарет, почувствовав дурноту.
Кейси захлопнул бумажник. Он горестно покачал головой, но ничего не сказал.
Растение посреди комнаты застонало, напугав ребят.
– Папа солгал, – повторил Кейси, глядя на брюки и туфли, лежащие на полу бесформенной кучей. – Папа солгал нам.
– Что же нам делать? – в панике закричала Маргарет. – Нужно рассказать кому-то, что здесь происходит! Но кому?
Снова застонало растение. Усики змеились по земле. Листья бились друг о друга с тихими, влажными шлепками. А потом из подсобки снова послышались удары, но на этот раз они звучали гораздо громче.
Маргарет посмотрела на Кейси:
– Этот стук… Что это?
Они вслушивались в настойчивый стук. Глухой стон донесся из подсобного помещения, а следом за ним – другой, высокий и пронзительный, но в обоих звучала невероятная, почти человеческая тоска.
– Похоже, там кто-то есть! – воскликнула Маргарет.
– Может, это мистер Мартинес, – предположил Кейси, все еще сжимая бумажник в руке.
Бум-бум-бум.
– Как считаешь, нужно открыть подсобку? – нерешительно спросил Кейси.
Растение застонало, словно в ответ.
– Да. Я считаю, что нужно, – ответила Маргарет, чувствуя, как ее бросает в холод. – Если мистер Мартинес там, мы его выпустим.
Кейси положил бумажник на полку и вместе с сестрой поспешил к подсобке.
На другой стороне комнаты растения, казалось, двигались вместе с ними. Маргарет и Кейси слышали звуки дыхания, еще один стон, какое-то шебуршение… Листья на стеблях топорщились. Усики бились оземь и метались из стороны в сторону.
– Эй, смотри! – воскликнул Кейси.
– Вижу, – сказала Маргарет. Дверь подсобки была не просто заперта, но и заколочена толстыми досками.
Бум… бум… бум-бум-бум.
– Там кто-то есть, я знаю! –