Вошло двое вооруженных мужчин, а за ними толстяк со стальным взглядом. Никколо Заккария собственной персоной.
— Теперь видишь свою ошибку, Альдо? — сказал он, усмехаясь самым низом смуглого лица, остальная часть оставалась неподвижной. — Что за моча тебе в голову стукнула? Пожелал рискнуть всем ради какого-то стукнутого оборванца. Если ты не желал играть с нами, было бы, по крайней мере, лучше спрятаться… А так… — Он вытащил из кобуры пистолет и начал играться ним, словно доморощенный ковбой. — Полный проигрыш. А ты, святой синьор, — неожиданно обратился он к Пристлю, — чего стоишь как столб? Сделай чего-нибудь, какое-нибудь маленькое чудо, прерати меня, к примеру, в жабу или взлети вверх, или, по крайней мере, исчезни, потому что, если говорить про хождение по водам, так воды здесь как раз мало.
Наемники загоготали. Пристль широко открыл до сих пор прикрытые веками глаза.
— Не святотатствуй, человек, ибо еще сегодня ты предстанешь пред Наивысшим Судией.
— Вот этого было слишком много даже для человека со стальными нервами.
— Я пропущу тебя вперед, Мессиишка, — процедил Заккария. И выстрелил. Пуля попала Раймонду в грудь и бросила на камень. Заккария выстрелил еще два раза, после чего огонь открыли его коммандос. Несчастное, маленькое тельце они секли очередями до тех пор, пока оно не превратилось в кровавый фарш. И не произошло никакого чуда, не затряслась земля, не потемнело солнце. Превратившись в камень, я ожидал своей участи, но Франко лишь подтолкнул меня в сторону скального прохода.
— Пошли, — рявкнул он.
С ревом ротора на плоскогорье сел вертолет. Мой водитель сковал мне запястья наручниками, затолкал в средину, после чего сам уселся со мной. Рядом с пилотом устроился дон Заккария.
— Летим, — приказал он и обратился к своим бандитам: — Так, ребята, вы знаете, что делать, рассредоточьтесь, каждый возвращается по отдельности…
Вертолет взлетел, блеснули заснеженные вершины, под нами пролегло черное зеркало озера Тцейзье. Ну совершенно, как будто бы ничего и не произошло.
— А меня не убьешь? — спросил я у Заккарии. — Ждешь приказа от Амальфиани?
— Дурак! — расхохотался тот. — Неужто за все те годы нашего сотрудничества ты так и не понял, что Амальфиани — это я?
Этим он меня уел. Действительно, такое мне и в голову не приходило.
— И только не пытайся притворяться, будто бы ты какой-то долбаный клон. Лино, возможно, на такое и клюнул. Я же знаю, что никакого клонирования не было, что ты — это ты.
— То есть, о себе я уже кое-что узнал, — говорю. — Как я понимаю, ты не спас меня из христианского милосердия.
— У меня для тебя предложение, от которого тебе никак не отказаться, — расхохотался банкир. — Если будешь вести себя разумно, сохранишь жизнь и приличную часть состояния. И уже совершенно бесплатно могу подкинуть тебе твою женщину, за которой в госпитале следят мои люди.
— И какова же цена?
— Продолжение программы "Психе" под нашим контролем.
— Но зачем я вам нужен? — удивленно спросил я. — А Уго Кардуччи?
— Он оказался конченным идиотом, — сообщил мафиози, и в первый раз я услышал в его голосе что-то вроде печали.
Я поглядел на свою одежду, на ней еще была кровь Раймонда Пристля.
Можно лишь приблизительно воспроизвести, что же той ночью произошло в небоскребе SCG. Все, что я знаю, это сообщения Лили Уотсон, которой повезло, а точнее, не повезло очутиться в самом центре событий.
Та легкость, с которой я справился с Лино Павоне, породила замешательство в рядах заговорщиков.
— Мы его найдем, — обещал Заккария на импровизированной встрече с триумвиратом, управляющим SGC, в составе: Розенкранца, Бьянки и Кардуччи. Совещание происходило ближе к вечеру в "безопасном кабинете" офисного здания. — Выслеживаемый властями, подозреваемый в убийстве, к тому же, с серьезными провалами в памяти, Альдо никак не может нам в данный момент помешать. Самое главное, чтобы Уго вложился в сроки. Когда заводы в Куала Лумпуре получат прототип?
Глаза присутствующих направились в сторону Кардуччи.
— Мы делаем все возможное, но появились мелкие сложности… — пробормотал профессор.
Выглядел он совершенно нехорошо, у него были красные от бессонницы глаза, руки тряслись.
— Сроки необходимо выдержать, я уже вбухал в этот проект целое состояние, — в голосе Заккарии прозвучала угроза.
— Корпорация тоже в долгах, — вмешалась Лили Уотсон.
— Вот если бы мы могли добраться до активов Альдо. — Эусебио нервно кусает чубук трубки. — На Кайманах и в Белизе у него припрятана куча денег.
— Его поимка — вопрос нескольких дней, — успокаивает всех президент Банко Ансельмиано. — Правда, Лино он не проболтался, но мы и так знаем, куда он направляется. Он желает найти того чудотворца, который так намешал ему в голове и довел до нынешнего состояния вещей. И это очень хорошо. Мои парни уже идут по следу. Пускай он отыщет "пророка", и тут мы прихлопнем их обоих. Я вылетаю в Швейцарию на рассвете. Ситуация находится под контролем.
— А вдруг Сальваторе начнет болтать, — беспокоится Бьянки. — Правда, мы отослали его в самую Австралию…
— Ах, да, вы же еще не знаете, — скалит зубы Эусебио. — Коллеги, совершенно забыл вам сообщить. Тут у меня мэйл из сегодняшнего "Брисбейн Джорнел". Сами можете прочесть: Страшный пожар опустошает южный Куинсленд. Известный итальянский телевизионный менеджер вместе с семьей стал жертвой огня…
Лицо Кардуччи делается мелово-белым.
— Вы его убили? — шепчет он. — Но ведь мне обещали…
— А ты, профессоришка, занимайся своими делами, — Розенкранц стучит головкой трубки по краю бронзовой пепельницы. — В бизнесе симпатий к кому-либо не бывает.
— Но ведь, Господи!…
— Успокойся, Уго, не надо вопить. Одним из первых экспериментов, которые мы проведем с помощью "Психе", станет избавление от этого Старого Синьора, — смеется Бьянки. — В течение пары тысяч лет библейские бредни замусорили человеческие умы. Наша программа уничтожит его точно так же, как конкурентов гурби-колы или SGC Production.
— Тут самое главное, координировать наши действия. Было ошибкой, что в первый раз мы доверили устранение Гурбиани любителям. Я и не знал, что у нас сотрудничество сложится